Читаем КИЧЛАГ полностью

Склонны с детства к обману,Лжем на бегу, впопыхах;Лживого напустят туманаВ баснях, прозе, стихах…Безобидна домашняя ложь –Лавина ползучих ужей.Бросает обывателя в дрожьВранье сановных мужей.Приносит ложь дивиденды, –Принимают подаяние Божье,Живут от лжи на процентыТе, кто борются с ложью.Врут газеты и всякие СМИ, –Неправду сказать невтерпеж.Желтую прессу возьми:Звездная сыпется ложь.Говорить неправду модно, –Не зардеются щеки маком.Наврут кому угодноТри короба с гаком.Скрытая ложь страшна.Беда в небесах и во ржи:Стоит кругом тишина.Люди привыкли ко лжи.Жить по правде можно,Десять соблюдая запретов.Заповеди забыты безбожно –На ложь не будет ответов…

ГОРОД-САД

По рельсам вагонетки бегают,Рядом – лагерный барак.Чернухой невольники обедают,На ужин – вечерний полумрак.Не зацвел город-сад, –Ошибся социализма лизоблюд…На дрова распилили палисад,Близких прихлебателей убьют.За что так яростно боролись,Не прочитав главу истории, –На те же грабли напоролись,На те же лживые теории.Провозгласили: друг и братНе доносят и не садят брата,Из зеков сделают обрат,Из конвоя – злобного пирата.Как разнообразен человек –Радуги всей карандаши.Голодный, подневольный зекНе будет строить от души.Полсотни с лишнем летВозводили город-сад…Торчит обглоданный скелет, –Советам в спину мат.Березовые колья на погосте.Ушли силы и терпение…Никто не приходит в гости, –Не одно сменилось поколение.

ДОПРОС

Допрос – это скрытая борьба:Ломает воля волю.На кону стоит судьба, –По минному шагаем полю:Шаг в сторону – взрыв,Большой случиться беде.Вскроет следак нарыв, –Факты всплывут на суде.Давят тюремные стены, –Готовься к долгой борьбе.Опера подкинут измены, –Уверенность храни в себе.Признание – личное дело,Раскаяние – большая химера:Если воля держит тело –Неизменна будет манера.Следак – хороший психолог:Обещает закрыть на десятку.Если субъект «не колок», –Ослабит со временем хватку.Давать показания – наука!Не так предложения составил,Дальше будет разлука, –Не там запятую поставил.Будут страхи, сомнения, –Волю собери в кулак!Оставь неизменными планы!Неуверенность – первый враг!..

ЯШКА И МАШКА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия