Читаем КИЧЛАГ полностью

Коля – мраморный качок,Прапер, вышибала,Взял зону на крючок,Боятся все амбала.Неволя прививается,Занижены амбиции,Прекрасно исправляютсяСоветники юстиции.Знают процедуру,Как писать касачки,Сони гнали дуру,Идут отписок пачки,Многое имелиХреновы законники,Голубые ели,Высоки подоконники.Тяжелая статья,Гнутся прокуроры,Ссученный судьяЗачислен в баландеры.Сидят проститутки,Без юмора натяжки,Пустили на муткиВажные бумажки.Красная уткаЗабита до верхов,Выдалась минутка –Не хватает петухов.Тусклое оконце,Горы двух Америк,Тагильское солнце –Не лазурный берег.

МАНЬЯК

Пьянит запах крови,Как старый и крепкий коньяк;Взлетают от хохота брови –На охоту выходит маньяк.Маньяк не имеет понятий,Нападает предательски сзади,Не выпустит из объятий,Желаний и похоти ради.Редко судимы маньяки,Незнакома тюремная школа.Они, как отшельники-раки,У пустого холодного мола.Убийца гуляет в столице,Опустели сады и парки,Бросил вызов милиции,На конверты клеит марки.Адрес укажет ложный,Где свершит преступления, –Ход хитрый и сложный,Путает план наступления.Играет нагло, открыто.Сколько убьет блондинок?..Напишет, где жертва зарыта,Размер укажет ботинок.Тронулся, может, рассудок,В организме нехватка меди?Всех прировнял к проституткам,Жертвы – красавицы леди.Двигает, мол, душегубом,Ненависть выше нормы,Молодым не ходил по клубам,Сексуальной не имел формы.Сыщики валятся с ног,Начальство стоит на ушах,Опера на развилке дорог,Системе объявлен шах.Все понимает насильник,В придорожных сидя кустах,Зазвонил внутри будильник,Гонит на дело страх.Нельзя прожить паханом,Прожить можно вором.Сегодня убил кирпичом,Труп зарыл под забором.Поднялся жаркий поток,Душонка летит на полати,Кровавый пьянящий глоток,Жертва другая оплатит.Секунды блаженствуют струны,Осядет кровавая пена,Выпадут низкие руны,Часы остаются до плена,Закончит подонок слезливо,Бросит его Сатана,Глубоко зарыта ксива,Не узнает убийцу страна.

НЕНАВИСТЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия