Читаем КИЧЛАГ полностью

Правда сермяжная, посконная,Нищета, кругом безвластие,Толпа, к аферам склонная,В красной ртути ищет счастье.Кто-то вбросил дезу:На Урале ртуть канистрами.Как автогеном по железу,Разлетелась новость из крана,Ловят в небе журавля,Отравлены газетной мутьюОт захолустья до КремляЗаболели красной ртутью.Из ртути делают сверхбомбы, –Гудит, как улей, Заграница.На бочки ставят пломбы,Ртуть, как розовая птица,Суют доллары и марки;Сотни тысяч, миллионы,Шлют авансом, как подарки.Ждут обещаны вагоны.Первый в списке – Пентагон,Моссад устроил слежку,Американцам дай вагон,Евреям – маленьку тележку.Первым раздобыл Моссад,Ртуть закрасили для вида,Ждут добытчики наград,Кинули сынов Давида.Надели женщины передники,Ртуть закатывают в банки,Ждут товар посредники,Заполняя липовые бланки.Идут вагоны за бугры,Никто не разберется в сути,Банки красной икры,Шлют вместо ртути.Набирает обороты бунт.Красят ртуть лаком для ногтей,Все толкают наобум,Не сбавляя скоростей,В зените красная афера,Втянуты министры и политики,Утихнет все не скоро,Никто не слышит критики:Красной ртути нет в природе.Бессильны пока ученые –Открытия в народеЗаменят кирпичи толченые.Пропели годы девяностыеПесню красной ртути,Соглашения и дебаты острые –Аферы и обман по сути.

ЗЕНИТ

Возбужденно Петровский гудит:Нужен команде гол,Играет любимый Зенит,В Питере любят футбол.Сине-белые флаги колышутся,По трибунам льется волна,Болельщикам радостно дышится,В цветах утопает весна.Зрители гонят вперед,Летает на крыльях Зенит,Успех к команде придет,Табло победно горит.Зеленый бархат газона,Мяч в ворота летит,Видим игру чемпиона –С победой, любимый Зенит!Возбужденно Петровский гудит,Сине-белое море колышется,В атаку команда летит,Поддержат Зенит многотысячно,Празднует Питер победу,Шумный, веселый, большой.Поболеть за команду приеду,Привязан к Зениту душой,Сине-белые флаги колышутся,Выдался славный сезон,Болельщикам радостно дышится,Сегодня Зенит – чемпион.

КОММЕРЧЕСКИЙ ПЕТУХ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия