Читаем КИЧЛАГ полностью

Взгляд давно потух,Не поможет чарка водки.Ждет коммерческий петух,Когда притащат шмотки.Навел доступный лоск –Свою он держит мазу.Мягок, словно воск, –Отдается в руки сразу.Вспомнил сладкий плен,С шумом вышел роздых,В анус входит член,Он ртом глотает воздух.В себе подавит крик,Выгибая плавно спину,Ощутит блаженства миг,С конца закапает в штанину.Сжился с ролью Машки,Появились женские повадки.Суют мятые бумажки,В темноте каптерки и палатки.Его никто не опускал,Опустился сам на дно,Надломился и устал,Заработал заодно.Раздался резкий стук,Моментально свет потух,Знакомый оказался звук –Навстречу встал петух.

ЭПОХА КАПИТАЛА

Менты в эпоху капталаНасмерть бьются за погоны,Рискуют вплоть до капитана,Выше – стригут купоны.Сгнила система, ссучилась,Идут под пули опера,Бригада месяц мучилась,Отпустят росчерком пера.Опускают руки следаки,Откатный действует прием,Из рук уходят судакиВ тот же мутный водоем.Берут внаглую чиновники,Крыша – не чета Памиру.Небедные паломники,Странствуют по миру.Посидят для вида в клетке –Не одна висит статья,В суде – удобные беседкиИ неподсудная скамья.Наркотик сунут даром,Оружие найдется под рукой,Жертвы раскиданы по нарам,Льются жалобы рекой.В справедливость нету веры,Продажны нынче командиры,В моде рэкетирские манеры,От грязи не отмыть мундиры.Ставки очень высоки,Деньгами меряются дни,Власть не видит косяки,Руки умывают оборотни.

ФУФЛЫЖНИК

В тени пребывает фуфлыжник,Как в самоволке солдат.Закинул за спину булыжник,Вышел узнать результат.Гонит одни небылицы,На зевак накинул лассо,Когда быстро крутятся спицы –Как будто стоит колесо.С виду он духовитый,Метет солидно пургу;По базару – Вор маститый,На высоком стоит берегу;На деле сплошные понты,Деловая для виду тусовка.Косматят в тандеме кенты,Не веревочка вьется – веревка.Крутился рябым сутенером,Стриг с проституток бабло,С участковым кружил майоромКонкурентам другим назло.Для серьезных дел мелковат,Поведется в любой момент,Будет в делах виноват –Уйдет, как транзитный клиент.Тиснет блатняк крючкотвор,Втюхнет спорный предмет,Может продать договорЗа горстку медных монет.

КРАСНАЯ УТКА – ЗОНА МЕНТОВСКАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия