Читаем КИЧЛАГ полностью

Вольф Григорьевич, помоги,Умирает в мучениях дочь,Самолет окружают враги.«Помогаю!» – взрывается ночь.Опомнился вовремя врач,Улетели позорно фрицы,Продолжался праздничный матч,В руки летели синицы.Оказался лишним в Германии,Выбрил Советский Союз,В верхах удостоен внимания,Нес прорицателя груз.Когда прекратится война?Нужны ли на Кубе ракеты?Видел окружности дня,В зенит летели ответы.Миссию выполнил Мессинг,От репрессий спасал врачей,Не пугал сталинский прессинг,Видел дни поминальных свечей.Предвидел большие события,Написаны вещие строфы,Задержать самолета убытие,Избежать роковой катастрофы.Мыслей видеть течение,Знать близких кончину,Боль, бессилие, мучение, –Кто откроет причину?В зал уходил от власти,Избегая кремлевского плена,В зрителях бушевали страсти,Не знал своего феномена.Предлагал изучить себя, –Не пришло, видно, время.Знакомых, близких любя,Нес судеб чужих бремя.Скрыты в архивах бумаги,Имена, фамилии, отчества,С коврика алмазной драгиПрольются его пророчества.Остались системы обломки,Советский ослабили прессинг,Будут вас изучать потомки,Вольф Григорьевич Мессинг.

СРОК

Время прекратило бег,Остановилось течение,Профессор, плотник, зэкВыполнил предназначение.Не докончил фразу,Могла стать роковой,Привили вовремя заразу,Ответил головой.Перед законом чист,Жил тяжело и хлопотно,Если в жизни фаталист,Примем смерть безропотно.Кончина – всех удел,Приветствуй ее мысленно,Не придуман вечнотел,И придумывать бессмысленно.Вгоняют стволовые клетки,Прет животное желаниеПрихватить две пятилеткиРади вкусного жевания.Тридцать пять недельПлод – идет на рубку,Подпольная артельНе выпускает трубку.Стволовые клеткиВосстановят ваш изъян,Погибают детки,Уничтожают россиян.Не волнуются чинуши,Вгоняют эликсир,Свои марают души,Чужим закрыли мир.Его величество баблоРазложило дам, мужчин,Ничто не западло,Лишь бы не было морщин.Продление жизни – эгоизм.Лгут мелкие душонки,Примеряя патриотизмПосле смертной гонки.Бодр, как пионер,Только весь в помете,Есть другой пример –Сгореть в полете.Закрыты зеркала,Пришла одномоментно,Вещают всем колокола –Душа бессмертна.

БЕСПРЕДЕЛЬЩИКИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия