Читаем КИЧЛАГ полностью

Завербовал шаткую душонку,У кума шкурные резоны,Взамен – горькую сгущенкуВ виде красной зоны.Из каптерки и бытовкиСнуют, как мыши в оперчастьТо шестерки, то кумовки,Не увидишь воровскую масть.Сегодня куму повезло,Сообщили дату голодовки,Пьет на радостях мазло,Время есть для подготовки.Авторитетов дергать – порожняк,Эти рыси не боятся пресса,Не годится здесь кидняк,Лишить надо интереса.У кума проверены интриги,Авторитеты в них не правы,Раздадут по хатам книги,В них подметные малявы.Кто поддержит голодовку,Лишается свиданий, передач,Первоходки клюнут на уловку,Только вовремя рыбачь.Суки получили инструктаж,На страже верные солдаты,Разбили на сектора этаж,Есть ответственные за хаты.У кума все в ажуре,Подошло назначенное время,Опера в овечьей шкуре,Дубинок целое беремя.Развели авторитеты кума –Нет никакой голодовки,Прощупали во время бумаВсю серьезность подготовки.Рвет и мечет кум:Лоханулся первоклассно,Голодовка наобумИ эффектна и опасна!

ТЕОРИЯ

В мир пришел насильником,Убийцей и растлителем,С заточенным напильникомСтал жестоким исполнителем.А был хорошим мальчиком,Любил детей, зверей,Грозил неряхам пальчиком,Удивлял больших людей.Вложили денег много,Воспитание вылилось за борт,Стелилась скользкая дорога,Лучше б сделали аборт.Терялись на ладони линии,Подходило время «Ч»,Его сознание клинилиДамы в розовой парче.Несла ее веселая волна,У счастья быстрое течение,Нагадали ей сполнаГореть в розовом свечении.В руках цветов беремя,Ей до дому не дойти,Кончилось отпущенное время,Пересекутся их пути.Понять не в силах разум,Ей погибнуть от трубы,Сошлися в точке разом,Не избежать судьбы.Убийца вроде не при чем,Слыл лихим кудесником,С рождения назначен палачом,На платочке вышит крестиком.Вытекли песочные часы,Срок явился даме,Встали в равновесии весы,Так заложено в программе.От теории бросает в дрожь,Опасна всякая обитель,Кому назначен нож,Тому назначен исполнитель.Теория – вольная фантазия,Гаданию не перечь,Большие безобразияНевозможно предостеречь.

МЕССИНГ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Теодор Крамер , Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Темные аллеи
Темные аллеи

Цикл рассказов о чувственной любви и о России, утраченной навсегда. Лучшая, по мнению самого Бунина, его книга шокировала современников и стала золотым стандартом русской литературной эротики.Он без сна слежал до того часа, когда темнота избы стала слабо светлеть посередине, между потолком и полом. Повернув голову, он видел зеленовато белеющий за окнами восток и уже различал в сумраке угла над столом большой образ угодника в церковном облачении, его поднятую благословляющую руку и непреклонно грозный взгляд. Он посмотрел на нее: лежит, все так же свернувшись, поджав ноги, все забыла во сне! Милая и жалкая девчонка…О серии«Главные книги русской литературы» – совместная серия издательства «Альпина. Проза» и интернет-проекта «Полка». Произведения, которые в ней выходят, выбраны современными писателями, критиками, литературоведами, преподавателями. Это и попытка определить, как выглядит сегодня русский литературный канон, и новый взгляд на известные произведения: каждую книгу сопровождает предисловие авторов «Полки».ОсобенностиАвтор вступительной статьи – Варвара Бабицкая.

Иван Алексеевич Бунин

Биографии и Мемуары / Поэзия / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Юрий Инге , Давид Каневский , Алексей Крайский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий

Поэзия