Читаем Хвост Скорпиона полностью

– Извините, сэр, но вот терпеть подобных личностей среди моих коллег я не готова. Это другое дело. С самого начала Хаки вел себя нагло и высокомерно, оскорблял меня и позволял себе сексистские выходки. Он пренебрежительно общался со мной в присутствии шерифа Уоттса, относился без всякого уважения к историческому месту, где проходили поиски, а когда мы спустились в шахту, где произошла трагедия и погибли люди, он решил позабавиться, уронив мне под ноги старый ящик с тротиловыми шашками. Его поведение было непрофессиональным от начала и до конца. – Кори сделала еще один глубокий вдох. – Или, по-вашему, я должна все это терпеть?

Морвуд нахмурился:

– Ну, в принципе…

– Тогда простите, но скажу прямо: если речь идет о моем коллеге, я с таким поведением мириться не намерена, особенно учитывая то, что криминалисты должны мне подчиняться. Иначе я рискую подорвать свой авторитет специального агента. Разве вы со мной не согласны, сэр?

Последовала долгая пауза. Морвуд пристально глядел на Кори. Наконец он спросил:

– Неужели все было настолько плохо?

– Даже хуже. И хочу заметить, что я не собиралась жаловаться. Это Хаки поспешил к вам с доносом.

– Он утверждает, что, помимо всего прочего, вы обвинили его в том, что он… не мужчина. Не слишком профессионально с вашей стороны.

– Пожалуй, и все равно я останусь при своем мнении: если бы он так вел себя с мужчиной, то получил бы по морде.

Морвуд нахмурился и медленно кивнул:

– Хорошо, я вас понял. Я против того, чтобы моим агентам приходилось сталкиваться с подобными выходками.

– Спасибо, сэр.

Кори чуть не спросила его, что он намерен предпринять, но подумала, что это будет выглядеть так, словно она хочет подставить Хаки. На самом деле ей было все равно, что с ним произойдет; главное, чтобы ей больше не пришлось с ним работать. Подобные типы неисправимы.

Морвуд коротко кивнул и направился к двери. Кори продолжила собирать вещи. Сердце у нее стучало, как барабан. Неужели она только что загубила свою карьеру? Или, наоборот, сумела доказать свою правоту? Попробуй разберись. Одно Кори знала точно: выносить издевки таких, как Хаки, она не станет. Этого ей с лихвой хватило в безрадостные школьные годы.

Нора ждала ее в коридоре.

– Извини, что так долго, – сказала Кори.

– Ничего страшного.

– Чем ты сейчас займешься?

– Поеду обратно в Санта-Фе. А ты?

– Потащусь на юг в забытую богом дыру и буду задавать вопросы предполагаемому родственнику Гоуэра. – Неожиданно для себя Кори спросила: – Хочешь поехать со мной?

– Я? – удивилась Нора. – Зачем?

– Затем, что это долгая, скучная поездка, и… в общем, компания бы мне не помешала.

Нора надолго задумалась. Потом кивнула:

– Хорошо.

21

Джесси Гоуэр жил в бревенчатом доме с жестяной крышей, окруженном желтыми соснами, с видом на горы Магдалена. Во дворе напротив дома, рядом с запертым сараем для инструментов, стоял ветхий курятник, все еще населенный, судя по изредка доносившемуся изнутри кудахтанью. Нора отметила, что это местечко выглядело бы идиллически, если бы двор не загромождали старые автомобили, два холодильника, стиральная машина, кольца колючей проволоки, сломанная калитка для скота и прочий хлам. Поскольку хозяин отключил стационарный телефон, Уоттс предложил поехать к нему без предупреждения, – может быть, Гоуэра удастся застать дома.

Гомер Уоттс удивил Нору. Она совсем не так представляла себе шерифа. Уоттс оказался высоким, худощавым, до смешного молодым, с добродушными, непринужденными манерами. Но особенно впечатлила Нору его ковбойская шляпа – великолепный головной убор из стопроцентного бобрового фетра, который наверняка стоил больше тысячи долларов. Уоттс относился к шляпе очень бережно, смахивал с нее каждую пылинку и следил, чтобы не измялась. Ничего удивительного: в ней шериф очень смахивал на молодого Гэри Купера. Нора невольно задумалась, не намечается ли между ним и Кори роман, несмотря на то что эти двое обращались друг к другу исключительно официально: «агент Свенсон», «шериф Уоттс» и тому подобное.

Уоттс удивился, когда Кори представила ему свою спутницу, но возражать не стал, и они поехали к Гоуэру все вместе в машине шерифа. Он остановил джип в некотором отдалении от дома и сказал:

– Давайте немного подождем. Не стоит сваливаться этому парню как снег на голову.

И они стали ждать, но время шло, а ничего не происходило, только куры кудахтали и возились в курятнике.

Через несколько минут Уоттс повернулся к женщинам:

– Оставайтесь в машине, а я пойду постучу в дверь.

– Тогда уж лучше я пойду постучу, – возразила Кори. – Меня он не испугается. А вы здоровенный, высокий и в форме.

– Ну… – Уоттс не договорил, но было очевидно, что эта идея ему не по душе.

– Я обучена и вооружена, – напомнила Кори.

– Просто подумал, что скажут люди, если я останусь сидеть в машине, а вас подстрелят, – усмехнулся Уоттс.

– Местные борцы за равноправие дадут вам медаль за то, что не делаете различий между мужчиной и женщиной, – обнадежила его Кори, вылезая из машины.

Под пристальным наблюдением Норы и Уоттса Кори медленно приблизилась к крыльцу и остановилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Бесплодные земли (автоперевод)
Бесплодные земли (автоперевод)

** Авторы бестселлеров №1 "Нью-Йорк Таймс" Престон и Чайлд возвращаются с захватывающей историей, в которой археолог Нора Келли и агент ФБР Корри Свенсон, расследуя странные случаи смерти в пустыне, пробуждают древнее зло, более страшное, чем все, с чем они сталкивались раньше. ** В бесплодных землях Нью-Мексико найден скелет женщины, и расследование поручено агенту ФБР Корри Свенсон. Жертва ушла в пустыню, на ходу сбрасывая одежду, и умерла в мучениях от теплового удара и жажды. В ее костлявых руках находят два редких артефакта - камни-молнии, которые древние жители Чако использовали для вызова богов. Это самоубийство или... жертвоприношение? Агент Свенсон привлекает археолога Нору Келли для расследования. Когда находят второе тело, в точности похожее на предыдущее, они понимают, что дело гораздо серьезнее, чем они предполагали. Корри и Нора продолжают расследование в отдаленных каньонах...

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Крутой детектив / Триллер
Старые кости
Старые кости

Как гласит история, в 1846 году караван переселенцев на Дикий Запад застрял в занесенных снегом горах Сьерра-Невады. Последствия зимовки были ужасными, свидетельства немногих выживших очевидцев были слишком невероятны и запутанны, а со временем крупицы фактов обросли сомнительными сенсационными подробностями… И вот спустя почти два столетия молодой археолог Нора Келли возглавляет экспедицию с целью найти Потерянный лагерь – одну из стоянок зимовщиков – и раскрыть его давно похороненные секреты. Поиски, можно сказать, увенчались успехом, но… правда оказывается страшнее любых домыслов. Прошлое и настоящее связаны темной тайной – именно поэтому на место раскопок прибывает специальный агент ФБР Корри Свонсон. В Бюро она новичок, однако вскоре ей становится ясно, что ее первое расследование вполне может оказаться последним… Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы
Хвост Скорпиона
Хвост Скорпиона

В городке золотоискателей, затерянном среди гор штата Нью-Мексико, задержан черный копатель, пытавшийся извлечь на свет мумифицированные человеческие останки. Расследование обстоятельств смерти неизвестного поручают специальному агенту ФБР Коринне Свенсон, она же, в свою очередь, обращается за помощью к археологу Норе Келли. Вид мумии свидетельствует о том, что этот человек умер в страшных мучениях, а рядом с телом обнаружен старинный золотой крест, отделанный драгоценными камнями. А если это сокровище из того легендарного клада, что спрятан в горах индейцами-пуэбло в эпоху испанской колонизации? Ответ на этот вопрос знал только мертвый… Но кто он такой, удастся ли установить его личность? Почему останки излучают сильную радиацию? Зацепки есть, но чем ближе к истине, тем больше странных смертей…Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы