Читаем "Картошка" (СИ) полностью

       Так что выбор между пенициллином в заднице, и лопатой в руке, для меня был очевиден и однозначен - пенициллин выигрывал с разгромным счётом!



   Нашел стационар я очень быстро, медсестрички-навигаторши, на вырванном тетрадном листе нарисовали мне подробную карту - Яндекс отдыхает наглухо. Географически это оказалось очень даже весело - минут 15 даже пешком от моей "Альма-мáтер" и минуты может три от метро.



       Почесав репу и повздыхав, я решил не торопить события и погулять ещё пару часиков - уж больно мне не хотелось туда сдаваться, не смотря на все логические выкладки. И, как говорил "Ушастик" в мультике: "И я пока погулял, потом ещё пока погулял, и ещё пока погулял.." https://coub.com/view/70qrg



   Ближе часам к трём, я решил, что хорошего всё же помаленьку - и подошёл к двери стационара. Вход был отдельный, со двора. Лестницу, ведущую туда мыла какая-то тётка в белом халате. На меня она внимания не обратила, я вошёл, поднялся ещё на этаж, недоуменно пошара́хался и вернулся к тётке с тряпкой, чтоб распросить куда же это я попал... Тётка спокойно сказала: "Да, это здесь. "Иван Иваныч" у себя в двенадцатом". На мои: "А... Э... Дык..." Спросила: "Ты первый раз тут что ли? Пойдём!" И, разве что не за ручку отвела, и сдала с рук на руки "Иван Иванычу"...



       Недоумение мое было вполне оправданным : за входной дверью была только лестница на второй этаж, заканчивающаяся единственной дверью. Войдя туда - я оказался в холле гостиницы, но там никого не было. То, что это гостиница - не было никаких сомнений. Я много бывал в гостиницах, когда спортом занимался и ездил по соревнованиям. Это была не крутая, не фешенебельная, но очень приличная гостиница - ковры, цветы, диваны, кресла, картины, столик, телевизор - обычный гостиничный холл. Свет выключен и нет никого : я "по-аукал", по "есть-тут-кто-нибудькал", нихрена не понял и вышел...



       Тётка привела меня опять в этот холл и завела в одну из комнат, где за столом сидел мужик в очках, халате и белой шапочке - вполне себе врач-врачом.



   Я отдал "Иван Иванычу" направление, поболтали минут пять (если бы его не заинтересовало то, где я служил - минуту бы не проговорили) "Иваныч" сказал, что завтра-послезавтра будет "сходняк", где они и решат что же со мной делать, а пока мол - заселяйся, чувствуй себя как дома, полседьмого ужин, а пока можешь идти на учебу или гулять... На мой вопрос: "А где все?" Был столь же удивлённый ответ: "Как где? Учатся. К ужину подтянутся."



   Абзац вообще полный!!! Сказать, что это был разрыв шаблонов - ничего не сказать! Единственное, что спасло мою крышу от полного стекания в сапоги - комната, в которую я заселился, оказалась вполне похожей на больничную палату. Четыре железные кровати по периметру, и всё белое - стены, занавески, простыни, тумбочки. Правда тётка предложила мне на выбор три кровати из четырех - что тоже несколько необычно для больницы в то время.



   В общем я посидел секунд двадцать на выбранной мною кровати, сумку бросил в тумбочку и пошел "пока погулять"...



         Выяснилось в конце концов следующее :



    Я попал в этакий реабилитационный центр, в основном для иностранных студентов. (Наши тоже были, но мало). Причем почти все с нулевого потока. Поясню. Иностранец приезжает учиться, и первый год он изучает русский язык и на русском школьный курс (везде ж по-разному учат) - это нулевой поток. Они вообще ни хрена русского не знают! Совершенно! Как у нас принято говорить - не знают от слова совсем!



   А в основном с нулевого - потому, что вот приезжает он в Питер с Мумба-Юмбии и... адаптируется хреново - у кого давление, у кого ещё какой геморрой, но в основном конечно простужаются. Я думал к нам едут только Мумба-Юмбийцы - ни фига подобного! Были и из Франции и из Испании и дофига откуда еще.



   Но это всё выяснилось потом, а пока я пошел "пока погулять". Правда меня это уже задолбало, плюс я же рассчитывал, что сейчас буду чуть ли не под капельницей лежать, даже задницу уже заготовил для пенициллина, но... врач сказал "пока погулять" - значит "пока погулять"!



   Я специально сейчас забежал чуть-чуть вперёд, чтобы было хоть немного понятно состояние моего шока, когда я вернулся с "пока погуляния"...





       Народу в "холле гостиницы" была целая куча, народ был всех цветов радуги, и все говорили на каком угодно языке - только не на русском! Из тех языков, на которых со мной пытались поговорить я узнал только английский, французский, итальянский и испанский, но были и другие какие-то...



       А я-то этого - ну никак не ожидал! (как там? от слова совсем))



   Единственное, почему у меня мозг из ушей не вытек, так это потому, что на моё счастье весь этот несоветский гвалт перекрывало раскатистое меццо-сопрано русской тётки, раздававшей постояльцам еду :



   - Не "сенькийю", а спасибо! По-русски говори! Ты сюда учиться приехала - вот и учись! Эй кучерявый! Помоги же ты девочке-то! Сам - вон какой лось здоровый, а она смотри какая тощенькая! И не "скузи", а поднос возьми! "Скузи" ему тут... чему вас там только в ваших заграницах учат!....



Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , К. Квашай-Бойл , Рик Муди , Дэвид Фостер Уоллес , Джуди Будниц , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Олеся Николаевна Коломеец , Джозеф Нокс

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы