Читаем Избранное полностью

О, друг мой, посети меня, когда бушует непогода,

Приди ко мне, я так соскучился, я жду тебя.

Приму тебя я радостно у входа,

И светом вся осветится моя душа.

Устал я от людей, мой друг, устал,

Устал от корысти, от лжи, непониманья,

Хочу я видеть искренность, чтобы предстал

Тот человек, к которому душа стремится с пониманьем.

Какое счастье видеть друга пред собой,

Того, кому я рад всегда безмерно,

В Михайловском, как Пущин будь передо мной,

В том гениальном Пушкина стихотвореньи.

Такого друга невозможно и в мечтах

Себе представить, это редкостное счастье,

Когда ты одинок во всех твоих делах,

Он помогает жить тебе среди ненастья.

Малейший зов мой ночью или днем,

Тотчас же отзвук в сердце друга вызывает,

И он спешит ко мне, чтобы побыть вдвоем,

Болея за меня душой, все понимая.

Он может, как и я, довольствоваться десятью,

И только десятью ступеньками, что вверх нас поднимают,

А лестница тщеславия обоим ни к чему,

Она ведь не возносит вверх, а опускает.

О, друг мой, посети меня, я в одиночестве стою,

И принеси мне солнце, ведь бушует непогода,

Скорее приходи ко мне, тебя я обниму,

И грусть с моей души, как снег, смету у входа.

07.03.2010

La reginella

Опять родную Ischia я посетил,

Опять увидел я места мне дорогие,

Опять Господь мне счастье подарил,

Опять мне оживил воспоминания былые.

Sig Anna-Capo recivimento встретила меня,

A mietre ristorante Stanislv нас удивил немало.

Таких столов отроду не видал я, господа,

И в подтверждение смотрите фотоматериалы.

Не знаю, как, но я был удивлен

Изяществом и качеством кулинарии.

Глаз красками тортов был поражен,

Все 23 стоят передо мной доныне.

Бассейны голубые со струящейся водой,

В ней бронзой отливаются тела туристов,

А кедры-пальмы над тобой

Дают спасательную тень и радость жизни.

А вечерами Reginella музыку дарит

Бельканто неаполитанца в яви.

От этой музыки душа трепещет, ввысь летит.

В какие-то необъяснимо сладостные дали.

05.05.2010

Sig Anna – capo Recivimento. Sig Stanislav – mietre ristorante. 2010 год.

2010 год. La Reginella.

2010 год. La Reginella.

Посвящение

Antonio, мой дорогой, в отель «Sorriso» я стремлюсь,

В тот рай, который ты создал под поднебесьем.

А с Nello в ресторане встречи не дождусь,

Там, где бельканто льётся неаполитанской песней.

Три друга-искитанца: Pietro, Antonio, Nello. Своим трудом создали все для отдыха людей. 2010.

Antonio conflglio.

Nando. Охраняем внучек Ксению и Юлию. Спокойствие и порядок в «Lacco Атепо» обеспечивает мой друг полицейский Nando. 2010.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия