Читаем Imperial Earth полностью

Duncan’s fellow passenger twisted around in his seat and called over his shoulder: “They say the New Yorkers are getting more tolerant. Last man to walk on that wasn’t lynched on the spot -they gave him a choice between gas and electrocution.” Duncan presumed he was joking, but didn’t pursue the matter; this back-to-back seating was not good for conversation.

From time to time Bill van Hyatt, who was riding-quite expertly-a beautiful cream-colored pony, came up to him to deliver snippets of information. Most of these were welcome, even though not always necessary.

Of all Man’s cities, New York was still the most famous-the only one

where all exiles, every169 where in the Solar System, would feel at home. Now that they were clear of the taller trees, it was possible to see many of the midtown landmarks-not only the dominating finger of the Empire State Building, but the slowly orbiting Grand Central Mobile, the shining slab of the old United Nations, the great terraced pyramid of Mount Rockefeller spanning half the island from Fifth Avenue to the Hudson River…. Duncan had no difficulty recognizing and naming these, but the more distant structures to the east and west were strange to him. That big golden dome over in-was it New

Jersey?-was most peculiar, but Duncan had grown a little tired of exposing his ignorance and was determined to ask no more nonessential questions. He could always look up the guidebooks later.

They reached Columbus Circle and started climbing the ramp up to the bridge over the Grand Canal that now bisected Manhattan. On the level below, bikes, trikes, and passenger capsules were racing silently back and forth; and on the level below them, the famous Checker Gondolas were shuttling between the East River and the Hudson. Duncan was surprised to see such heavy traffic so far north of the city area, but guessed it was almost all recreational or tourist

There was a brief pause at an Eighth Avenue comfort station for the benefit of the horses and miniphants—which, like all herbivores, had low-efficiency, rapid-turnover conversion systems. Some of the passengers also took advantage of the stop, even though the facilities were not intended for them. Remembering his contretemps at Mount Vernon, Duncan tried to imagine what the New York streets must have been like in the days when horses provided the only transportation, but failed and thankfully abandoned the attempt.

Now they were skirting the northern flank of Mount Rockefeller, which towered two hundred and fifty meters above them—challenging the Empire

State Building in altitude and completely eclipsing it in bulk. With

the exception of a few dams and the Great 170 Wall of China-hardly a fair comparison-it was the largest single structure on Earth. Here had gone all the rubble and debris, all the bricks and concrete, the steel girders and ceramic tiles and bathtubs and TV sets and refrigerators and air conditioners and abandoned automobiles, when the decayed uptown area was finally bulldozed flat in the early twenty second century. The clean-up had, perhaps, been a little too comprehehsive; now the industrial archaeologists were happily mining the mountain for the lost treasures of the past.

The straggling line of men and animals continued south along the wide, grassy sward of Eighth Avenue, skirting the western face of the huge pyramid. Unlike the southern facade, which was entirely covered by the celebrated Hanging Gardens of Manhattan, this side was a montage of frescoes, murals, and mosaics. It would never be completed. As fast as one work of art was finished, another would be demolished, not always with the consent of the artist. The west side of Mount Rockfeller was an aesthetic battlefield; it had even been bombed-with cans of red paint. The terraces and stairways of the man-made bill were crowded with sightseers, and on many of the vertical surfaces craftsmen were at work in swinging chairs suspended by cables. Morbidly conscious as he was of terrestrial gravity,

Duncan could only look on these courageous artists with awe-struck admiration.

Nearer ground level, there were hundreds of more informal attempts at expression. One section of wall, four meters high and fifty long, had been set aside for graffiti, and the public had taken full advantage of the opportunity with crayons, chalk, and spray guns. There was a good deal of cheerful obscenity, but most of the messages were totally meaningless to

Duncan. Why, he wondered, should he SUPPORT THE MIMIMALIST MANIFESTO? Was it true that KILROY WAS HERE and if so, why? Did the announcement that COUNCILMAN WILBUR ERICKSON IS A YENTOR convey praise or censure? He brooded over these and similar world-shattering problems all the way south to 44th Street.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика