Читаем Imperial Earth полностью

They had now walked perhaps a kilometer through the closely packed trees and were already beginning to feel the effects of the day’s increasing heat. There was a chorus of relief when Boss abruptly called back: “We’re nearly there—close up!”

He stepped to the side of the trail, and let the file walk on past him.

Duncan was near the head of the line, and saw that they were approaching a mass of bare rocks which formed a small hillock. Now at last, he told himself, we’ll be able to get a good view of the land around us.

Those ahead of him were already scrambling up the rocks, eager to see what lay ahead. Suddenly, there were cries of astonishment, inarticulate shouts.

Millie van Hyatt, who had reached the top long before her husband, suddenly collapsed in hysterics. “Borneo!” she screamed. “He said Borneo!”

Duncan hurried to join her as swiftly as he could, in this unaccustomed gravity. A moment later, he reached the top of the little hill, and the vista to the south lay open before him.

Engima had certainly fulfilled its promise. Not more than five

kilometers away, gleaming in the morning 164 light, was the most famous structure in the world. And now that all its upstart rivals had long since been demolished, it was once again the tallest.

Even a visitor from Titan could have no difficulty in recognizing the

Empire State Building.

“Very clever,” said Bill van Hyatt in grudging admiration. “They must have flown us straight back over the same course, when they picked up the second load of passengers. But there are still some questions. That hideous noise last night-“

“Oh, eat your breakfast, Bill. Don’t always try to get ahead of the game.”

Boss, who was clearly relaxed now that his deception had been successfully carried off, called back from the end of the table: “Surely you’ve guessed that one, Bill?”

“Probably the sound track of an old Tarzan movie.”

Boss chuckled and glanced at his watch. All timepieces and communicators had been returned to their owners, and Duncan no longer felt so naked. He had never been able to stop himself looking at his absent watch, and he realized how cleverly Enigma had managed to disorient him in all four dimensions.

“In about five minutes, Bill, you’ll know better.”

“In that case, I’d appreciate it if you’d bring up the artillery again.”

“No use. The guns were real, but the bullets weren’t.”

“I see-just another part of the act. Tell me-have you ever used one of those things?”

V9

“Yes.

“On what? Anything big?”

“Fairly. 99

“Was it dangerous?”

One had -to admire Bill’s persistence, almost as much as his resilience.

It was obvious that Boss was getting tired of this line of questioning, but was too polite to shut it off.

“Quite dangerous.”

“Could it have killed you?”


“Easily,” said Boss, and now his voice had suddenly become bleak and impersonal. “You see, it was carrying a gun too.”

In the ensuing uncomfortable silence, Duncan came to several quick conclusions. Boss was speaking the cold truth; it was no concern of theirs; and they would never learn any more.

Conversation was just getting under way again after this derailment when there was another interruption.

“Hey!” somebody shouted. “Look over there!”

A man was walking out of the “jungle,” and he was not alone. Trotting beside him were two enormous animals, attached to leashes which seemed highly inadequate. They were undoubtedly dogs of some kind, though Duncan had not realized that any grew to such a size. There were, he knew, thousands of different breeds, but there seemed something strange about these; they did not fit any of the visual records he had ever seen.

“Of course!” someone exclaimed. “That’s Fido and Susie.”

There were murmurs of assent, but Duncan was none the wiser. He also thought that he could have chosen more appropriate names.

He was even more certain of this by the time that the monsters had reached the camp. They stood half as high as a man, and must have weighed two hundred kilos.

“What are they?” he asked. “Wolves?”

“Yes and no,” Boss answered. “They’re dire wolves. They’ve been extinct for about ten thousand years.”

Now Duncan remembered. He had heard vaguely of the experiments on genetic reversal that had been taking place on Earth. There had been much excitement a few years ago about something called a passenger pigeon, which had now become such a pest that efforts were being made to control it. And there was even talk of restoring dinosaurs when the technique was perfected.

“Hello, Professor,” said Boss. “Your hounds really shook some of us last night. By the way, folks, this is Cliff Evans, head of the

department of. animal 166 genetics at the Central Park Zoo-have I got that right? And as some of you have guessed, this is the famous Fido and Susie. Is it safe to feed them a few scraps, Cliff?”

The professor shook his head.

“Not on your life; I’m afraid they’re not terribly bright. We go to a lot of trouble balancing their diet. I should hate to get human protein mixed up in it.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика