Читаем Imperial Earth полностью

“Very considerate of you. Now, how’s the transport going to work out?”

“I can let you have ten well-behaved horses and five ditto ponies. ““That only enough for fifteen. We need at least twenty-five.”

“No problem. You can also have six miniphants. They can each take two riders, and they’re safer than horses….”

While this discussion was in progress, Duncan examined the professor and his pets. The survey did not inspire much confidence; in particular, he did not care for the way in which the scientist was covered from head to heels in smooth leather, with massive reinforcements around the throat and from elbow to heavily gloved hands. It could not have been very comfortable on a hot June morning, and presumably he was not wearing this armor for fun.

However, Fido and Susie seemed sleek, well fed, and even somnolent. From time to time they yawned and licked their chops, with a disturbing display of dentition, but they showed no interest in after-breakfast snacks. In fact, they showed very little interest in anything, and Duncan could see the truth of the professoes remarks about their intelligence. Their narrow skulls obviously contained much smaller brains than those of modern wolves; it was no wonder that they had become extinct. Duncan-himself an experiment in controlled genetics-felt rather sorry for the big, clumsy beasts.

“Attention, everyone!” Boss called. “We’re breaking camp in thirty minutes, and then we have a short trip to make—only about six kilometers. You know the restrictions on transport in New York City,

so we have the following choices-foot, horse, or m-in-i-phant. On a beautiful morning like this, Fm going to walk. But it’s up to you-who wants to ride horseback? One, two, three-was your hand up,

Bill? .. . four … eleven, twelve, thirteen … that’s unlucky—any more? No? O.K.” thirteen it is.”

“What about bicycles?” somebody shouted.

“Not allowed in the park,” said Professor Evans. “Only last year a mad cyclist killed one of my ponies. Unfortunately, he survived. If you want a bike, you can go across to Fifth Avenue and hire one. For that matter, you can walk to the 96th Street station and catch the subway. It runs every ten minutes in the tourist season.”

There were no takers, but all the miniphants were snapped up. Duncan opted for this mode, on Boss’s advice. The rest of the party elected to walk.

Half an hour later, the string of animals arrived at the camping site. To

Duncan’s astonishment, they were unaccompanied by humans. One large miniphant led the procession, and the other five kept the horses from straying. The two species seemed to be on excellent terms with each other.

“I suppose it’s the first time you’ve seen a miniphant?” said Boss, noticing Duncan’s interest.

“Yes-I’d heard about them, of course. Why are they so popular?”

“They have the advantage of the elephant without the handicap of its size.

As you see, they’re not much bigger than horses. But they’re much more intelligent, understand several hundred words, and can carry out quite complicated orders without supervision. And with that trunk they can open doors, pick up parcels, work switches-would you believe that they can operate viddies?”

“Frankly, no.”

“You’re wrong; some of them can, though not reliably yet. They get the right number about eight times out of ten.”

The leader ambled up to Boss and raised his trunk in salutation.

“Hello, Rajah-nice to see you again.”

Rajah brought down his trunk and wound it affectionatoly around BoWs wrist.


Then he bent his legs 168 and knelt ponderously on the ground, so that his riders could climb easily into the pair of seats arranged sidesaddle on his back. The other five miniphants performed the same act with the timing of a well-trained corps de ballet.

Did a boat feel like this? Duncan asked himself, as he swayed gently and comfortably out of the park. This was certainly the way to travel if the weather was fine, you didn’t have far to go, and you wanted to enjoy the view. As all three criteria were now satisfied, he was blissfully content.

The file of animals and humans made its way out of the clearing, through the belt of trees, and past the pile of rocks from which the morning’s revelation had been vouchsafed. They skirted the little hill, and presently came to a lake on which dozens of small boats were being languidly paddled back and forth. Each boat appeared to contain one young man, who was doing the paddling, and one young lady, who was doing nothing. Only a few couples took enough notice of the procession wending past to wave greetings; presumably New Yorkers were too accustomed to miniphants to give them more than a passing glance.

After the lake, there came a beautiful expanse of grass, smooth and flat as a billiard table. Though there were no warning signs, not a single person was walking on it, and all the animals avoided it with scrupulous care.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика