Читаем Imperial Earth полностью

“Fake antique,” said Washington with some disapproval.

“Mid-twentieth-century TV antennas. Oh well, there’s no accounting for tastes.”

The road was plunging downhill now, and was about to pass under a graceful bridge car ring a road much wider than the parkway. It was also carrying considerably more traffic, moving at a leisurely twenty or thirty kilometers an hour.

“Enjoying the good weather,” said Washington.

“You only see a few madmen there in the winter. And you may not

believe this, but there was a time when the motor ways were the wide roads. They had to be when there was a hundred times as much traffic and no automatic steering.” He shuddered at the thought. “More people were killed on these roads than ever died in warfare-did you know that? And of course they still get killed, up there on the bikeways. No one’s ever discovered a way to stop cyclists from wobbling; that’s another reason why the road’s so wide.”

As they dived under the bridge, a colorful group of young riders waved down at them, and Washington replied with a cheerful salute.

“When I was thirty years younger,” he said wistfully, “a gang of us set off for California on the Transcontinental Bikeway. No electro cycles allowed, either. Well, we were unlucky-ran into terrible weather in Kansas. Some of us made it, but I wasn’t one of them. I’ve still got a twelve-speed Diamond

Special-all carbon fiber and beryllium; you can lift it with one finger.

Even now, I could do a hundred klicks on it, if I were fool enough to try.”

The big car was slowing down, its computer brain sensing an exit ahead.

Presently it peeled off from the parkway, then speeded up again along a narrow road whose surface rapidly disintegrated into a barely visible grass-covered track. Washington took the steering lever just a second before the END AUTO warning light started to flash on the control panel.

“I’m taking you to the farm for several reasons,” he said. “Life will soon get hectic for both of us, as more visitors start arriving. This may be the last opportunity we have to go through your program in peace and quiet.

Also, out-worlders can learn a lot about Earth very quickly in a place like this. But to be honest-the truth is that I’m proud of the place, and like showing it off.”

They were now approaching a high stone wall, running for hundreds of meters in both directions. Duncan tried to calculate how much labor it represented, if all those oddly shaped blocks were assembled by hand-as surely they must have been. The figure was so incredible that he

couldn’t believe it. And that huge gate was made of-genuine wood, 116 for it was unpainted and he could see the grain. As it swung automatically open, Duncan read the nameplate, and turned to the Professor in surprise.

“But I thought-” he began.

George Washington looked slightly embarrassed.

“That’s my private joke,” he admitted. “The real Mount Vernon is fifty kilometers southeast of here. You mustn’t miss it.”

That last phrase, Duncan guessed, was going to become all too familiar in the months ahead-right up to the day when he reembarked for Titan.

Inside the walls, the road-now firm-packed gravel -ran in a straight line through a checkerboard of small fields. Some of the fields were plowed, and there was a tractor working in one of them-under direct human control, for a man was sitting on the open driving seat. Duncan felt that he had indeed traveled back in time.

“I suppose there’s no need to explain,” said the Professor, “that all this doesn’t belong to me. It’s owned by the Smithsonian. Some people complain that everything within a hundred kilometers of the Capitol is owned by the

Smithsonian, but that’s a slight exaggeration. I’m just the administrator; you might say it’s a kind of full-time hobby. Every year I have to submit a report, and as long as I do a good job, and don’t have a fight with the

Regents, this is my home. Needless to say, I am careful to keep on excellent terms with at least fifty-one percent of the Regents. By the way, do you recognize any of these crops?”

“I’m afraid not-though that’s grass, isn’t it?”

“Well, technically, almost everything here is. Grass includes all the cereals-barley, rice, maize, wheat, oats…. We grow them all except rice.”

“But why-I mean, except for scientific and archaeological interest?”

“Isn’t that sufficient? But I think you’ll find there’s more to it than that, when you’ve had a look around.”

At the risk of being impolite, Duncan persisted. He was not trying to be stubborn, but was genuinely interested.

“What about efficiency? Doesn’t it take a square kilometer to feed one

man, with this system?” “Out around Saturn, perhaps; I’m afraid you’ve dropped a few zeros. If it had to, this little farm could support fifty people in fair comfort, though their diet would be rather monotonous.”

“I’d no idea-my God, what’s that?”

“You’re joking-you don’t recognize it?”

“Oh, I know it’s a horse. But it’s enormous. I thought…”

“Well, I can’t blame you, though wait until you see an elephant.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика