Читаем Imperial Earth полностью

The car had come to the crest of a low hill, and for the first time Duncan had an extensive view of the surrounding countryside. He could see for at least twenty kilometers, and the effect of all this open space was overwhelming. It was true that he had gazed at much larger-and far more dramatic-vistas on Titan; but the landscapes of his own world were implacably lethal, and when he traveled on its open surface he had to be insulated from the hostile environment by all the resources of modern technology. It was almost impossible to believe that there was nowhere here, from horizon to horizon, where he could not stand unprotected in the open, breathing freely in an atmosphere which would not instantly shrivel his lungs. The knowledge did not give him a sense of freedom, but rather of vertigo.

It was even worse when he looked up at the sky, so utterly different from the low, crimson overcast of Titan. He had flown halfway across the Solar

System, yet never had he received such an impression of space and distance as he did now, when he stared at the solid-looking white clouds, sailing through a blue abyss that seemed to go on forever. It was useless to tell himself that they were only ten kilometers away the distance a spaceship could travel in a fraction of a second. Not even the star fields of the

Milky Way had yielded such glimpses of infinity.

I For the very first time, as he looked at the fields and forests

spread out around him under the open sky, Duncan realized the immensity of Planet Earth by the only measure that counted-the scale of the individual human being. And now he understood that cryptic remark Robert Kleinman had made before he left for Saturn: “Space is small; only the planets are big.”

“If you were here three hundred years ago,” said his host, with considerable satisfaction, “about eighty percent of this would have been houses and highways. Now the figure’s down to ten percent, and this is one of the most heavily built-up areas on the continent. It’s taken a long time, but we’ve finally cleaned up the mess the twentieth century left.

Most of it, anyway. We’ve kept some as a reminder. There are a couple of steel towns still intact in Pennsylvania; visiting them is an educational experience you won’t forget, but won’t want to repeat.”

“You said this was a ten-percent built-up area. I find it hard to believe even that. Where is everyone?” Duncan queried.

“There are many more people around than you imagine. I’d hate to think of the mental activity that’s going on within two hundred meters of us, at this very moment. But because this parkway is so well landscaped, you probably haven’t noticed the surface exits and feeder roads.”

“Of course-I still have the oldfashioned picture of Terrans as surface dwellers.”

“Oh, we are, essentially. I don’t think we’ll ever develop the-ah-‘corridor culture’ you have on the Moon and planets.”

Professor Washington had used that anthropological cliche with some caution. Obviously he was not quite sure if Duncan approved of it. Nor, for that matter, was Duncan himself; but he had to admit that despite all the debates that had raged about it, the phrase was an accurate description of

Titan’s social life.

“One of the chief problems of entertaining off worlders like yourself,” said Washington somewhat ruefully, “is that I find myself explaining at great length things that they know perfectly well, but are too polite

to admit. A coiinle of years ago I took a statistician from Tranquillity along this road, and gave him a brilliant lecture on the population changes here in the Washington-Virginia region over the last three hundred years. I thought he’d be interested, and he was.

If I’d done my homework properly-which I usually do, but for some reason had neglected in this case-I’d have found that he’d written the standard work on the subject. After he’d left, he sent me a copy, with a very nice inscription.”

Duncan wondered how much “homework” George had done on him; doubtless a good deal.

“You can assume my total ignorance in these matters. Still, I should have realized that fusor technology would be almost as important on Earth as off it.“It’s not my field, but you’re probably right. When it was cheaper and simpler to melt a home underground than to build it above—and to fit it with viewscreens that were better than any conceivable window-it’s not surprising that the surface lost many of its attractions. Not all, though.”

He gestured toward the left-hand side of the parkway.

They were approaching a small access road, which merged gently into the main traffic lane. It led into a wood about a kilometer away, and through the trees Duncan could glimpse at least a dozen houses. They were all of different design, yet had common features so that they formed a harmonious group. Every one had steeply gabled red roofs, large windows, gray stone walls-and even chimneys. These were certainly not functional, but many of them served to support complicated structures of metal rods.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика