Читаем Границата полностью

Итън не каза нищо - не можеше да очаква друг изход от ситуацията.

- Добре тогава. Поне пийнете малко вода. Има хляб и супа в столовата, ако си

промените намеренията - майорът си погледна часовника. - Ще е отворена още час.

Капитане, сега ти отговаряш за тях. Намери кой да остане на стража. Всички сте

свободни... освен теб, Карлос. Остани да се навърташ наоколо още малко.

Когато капитан Уолш изведе групата, майорът сплете пръсти и се втренчи през

сиянието на настолната лампа към Карлос Хернандес.

- Честен отговор. Аз ли съм лудият, или те?

- Сър?

- Искам да вярвам - каза Флеминг. - Мили Боже... как искам да повярвам!

Той въздъхна със звук, който му напомни за полъх край гроб, но може би... може

би... този полъх носеше семената на надеждата и те щяха да попаднат и да се

вкоренят на плодородна почва. „Границата - беше казало хлапето. - Ето за това се

сражават.“ Важното беше, че звучеше някак си правилно. Флеминг му вярваше. И

само нещо, което не идваше от този свят, би могло да знае подобен факт.

- Имаш пациенти, които се нуждаят от грижи. Очаква те дълга нощ.

- Да, сър - каза докторът и излезе от кабинета.

Флеминг поседя известно време, втренчен във въпросната забележителност на

картата на Юта. След още няколко минути изключи настолната лампа с длан, която

никой друг не видя да потреперва. След два часа изключваха светлините навсякъде, с

изключение на болницата, разположена в някогашния магазин на „Гап“, и тогава

молът щеше да бъде обхождан от войници с фенерчета. Поседя в тъмното, замислен

какъв е бил родният му град Сиатъл и в що за руина се беше превърнал днес.

Предполагаше, че и останалата част от света е в същото състояние и как изобщо би

могла да се върне към някогашното си положение? Без връзка с никого навън

нямаше и начин да се узнае. Дали всички ядрени електроцентрали са били

изключени по правилата, или няколко от тях са били изоставени и са се стопили, без

хора да контролират охлаждането им? Ами стотиците хиляди - милиони? - „изроди“,

както ги наричаше капитан Уолш, търчащи на свобода сред руините на градовете?

Дори ако войната приключеше, какво щеше да стане с тях?

А и дали съдбата на Земята зависеше от хлапето, стояло допреди малко пред

него?

Ако обаче... ако все пак беше възможно... то майор Флеминг нямаше да бъде

човекът, застанал на пътя му.

За тази работа и бездруго имаше предостатъчно алчни и хищни твари.

ДЕВЕТНАДЕСЕТ


Итън откри, че и до тоалетната не може да иде, без войникът да върви по петите

му. Нямаше течаща вода, така че в облицованата със зелени плочки баня между

някогашно „Абъркромби“ и „Американски орел“ вместо писоари стояха алуминиеви

кофи и черни пликове за боклук - вместо тоалетни чинии. Вонеше до небесата, но

поне имаше тоалетна хартия. Войникът отклони очи, докато Итън си вършеше

работата, но когато приключи, младият редник отново го зяпаше неотклонно.

Лампите в тази част на мола още светеха и генераторите работеха. Множество

хора обитаваха палатки, нарове и спални чували. Тук- там играеха на карти или

домино, четяха, говореха или се молеха, а някои просто лежаха и се взираха сляпо в

стените или в тавана. Дечица се забавляваха с играчки, взети от „Лърнинг сентър“

или „Дисни Стор“. Както и в „Пантър Ридж“, тук бяха събрани хора от всички

възрасти и поне на пръв поглед- от всякакви раси: същинска топилня в тази „Земя,

21

която е била на изобилието“ . Изглеждаше, че молът е бил разграбен в първите дни

на войната, понеже някои от прозорците бяха разбити отвън и всички магазини за

дрехи и обувки представляваха празни дупки - дори манекените бяха съблечени до

голо.

Итън забави ход. Войникът крачеше точно зад него.

- Само минутка - каза му, след като видя, когото търсеше.

Подмина пресъхналия фонтан и се изправи пред горгона, Джеф Къшман и

ниския плешивко. Двата счупени пръста на Къшман бяха шинирани с дръжки от

близалки и омотан върху тях лейкопласт. Той вече беше определил мястото си и се

беше пъхнал в спалния си чувал. Горгонът стоеше до своя, все още навит, сякаш

възнамеряваше да стърчи цяла нощ, а плешивкото седеше на пода със свалени

обувки, разтриваше стъпалата си и се мръщеше.

Войникът, разбира се, следваше Итън по петите, но той знаеше, че няма как да го

избегне. От спалния си чувал Къшман му отправи замъглен поглед. Горгонът

завъртя глава и втренчи в него непроницаемите си очи. Плешивкото не му обърна

внимание, дотолкова беше съсредоточен върху двата си проблема.

- Вие добре ли сте, хора? - попита Итън. И преди някой да успее да му отговори,

се обърна към горгона: - Не знаеш ли как се ползва спален чувал?

- Естествено, че знае - отвърна Къшман. - Просто го постели някъде, Джак. Точно

там е чудесно място.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза