Читаем Городская готика полностью

Детали стен вокруг нее не внушали особого оптимизма. Хизер продолжила путь и ее глаза еще больше адаптировались к свету, и она заметила неотесанные деревянные доски и полусгнившие листы фанеры, которыми были укреплены стены наклонного прохода. Сквозь щели между досками, словно пот, просачивались черные и рыжие потеки. Просачивающаяся глина была темно-красного цвета, но она также заметила частицы известняка в ней. Хизер изучала геологию в прошлом семестре, и сейчас эти знания неожиданно всплыли в ее памяти. Очевидно, в этом месте туннель соединялся с естественной известняковой пещерой.

Хизер подумала о судьбе Хавьера, Керри и Бретта. Она не слышала их голоса с тех пор, как заблудилась. Не слышала она и своих преследователей. Тишина была гнетущей и усугубляла ее страдания. Хизер сосредоточилась на свете впереди. Он определенно становился ярче. Она убедилась в этом, когда посмотрела на свои руки и увидела светло-розовый цвет лака на ногтях там, где он еще не содрался.

Туннель начал неожиданный спуск вниз. У нее не было другого выбора, кроме как следовать в этом направлении. Облицованные деревянными досками стены сменились натуральным камнем. Воздух немного посвежел. Исчез сырой, горький запах плесени и грязи. По мере продвижения вперед воздух становился все более сухим. Появились и другие новые запахи. Она почувствовала запах соли и чего-то, напоминающее нафталин.

Потолок становился все ниже, и Хизер была вынуждена приседать при ходьбе. Еще через двадцать футов ей не оставалось ничего другого, как опуститься на четвереньки и ползти. Острые камни впивались в колени и ладони, а вода капала из щелей в каменном потолке над головой, стекая ей на голову и спину. Затем пол снова выровнялся, и туннель слегка расширился. Свет стал таким ярким, что она прищурилась, и наконец Хизер увидела перед собой еще что-то, кроме тоннеля.

Девушка проползла вперед в пещеру, которая была расчищена и укреплена мощными деревянными столбами и металлическими трубами. Несколько сталактитов свисали с потолка, сталагмиты торчали из пола, но большая часть пространства была пуста. Хизер никогда не умела определять расстояния, но догадалась, что пещера была около пятнадцати футов в длину и в три раза шире, чем туннель. Других входов или выходов не было, кроме небольшого неровного отверстия в задней стене. Щель выглядела узкой, но протиснутся в нее было не сложно худому человеку. Удовлетворившись тем, что здесь никто не прячется, Хизер поднялась, разминая суставы и с подозрением оглядываясь по сторонам.

Здесь была мебель. Вся она была старая и в плачевном состоянии. Вдоль одной стены, из конца в конец, стояли четыре металлические койки, на каждой из которых, как гнезда, были разбросаны истлевшие одеяла, заплесневевшая одежда и обрывки газет. Ткани казались такими же старыми, как и мебель, и большинство из них были не более чем клочьями. Карточный стол криво стоял у противоположной стены. На столе лежали пожелтевшие бумаги и кривые фигурки из керамики, похоже, сделанные учеником начальной школы.

Хизер прошла внутрь, щурясь от яркого света, и увидела, что свечение исходит от старого керосинового фонаря, висевшего над столом. Пламя едва горело, но все равно от лампы шел густой маслянистый дым. Это объясняло запах соли и странных химикатов, который она унюхала раньше.

Большинство бумаг на столе были прижаты чем-то, что не давало сквозняку сдуть их с поверхности. Несмотря на слабое дуновение ветерка, шлейф дыма тянулся к дальней стене, где уходил в щель.

Девушка боялась, что обитатели пещеры могут вернутся в любое время, а уж встречи с ними она хотела избежать любыми средствами, прекрасно понимая, кто здесь живет. Хизер быстро просмотрела бумаги, пытаясь найти хоть какую-то информацию, которая могла бы помочь в ее ситуации. Пролистывая страницы, Хизер нахмурилась. Прочесть что-то было невозможно. Вместо чернил они словно были исписаны грязью или кровью. Почерк был неаккуратным, неразборчивым. Она отодвинула бумаги, ища что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. На пол упала россыпь старых фотографий. Она нагнулась и рассмотрела их. Они были помятыми и выцветшими, но девушка хорошо различала лица и дома на заднем плане. Судя по одежде, в которую были одеты люди на фотографиях, она предположила, что те датируются тридцатыми годами. Дом на заднем плане был похож на тот, в который они забрались сегодня на свое несчастье, за исключением того, что строение было не в таком ужасном состоянии, как сейчас. Действительно, на нескольких фотографиях был изображен этот самый дом.

Хизер положила фотографии обратно на стол, покачав головой и на мгновение зажмурив глаза. Все это не имело никакого смысла. Фотографии. Пещера. Дом с замурованными окнами. Уродцы-убийцы. В кино всегда находилось объяснение, но это была реальная жизнь, и пока ответов не было. Она видела, как убивают ее друзей, и до сих пор не знала, почему или кто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Софья Антонова , Евгений Старухин

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы