Читаем Горе от ума полностью

Однако о себе скажу,Что не труслива. Так, бывает,Карета свалится, – подымут: я опятьГотова сызнова скакать;Но всё малейшее в других меня пугает,Хоть нет великого несчастья от того,Хоть незнакомый мне, – до этого нет дела.

Чацкий

(про себя)

Прощенья просит у него,Что раз о ком-то пожалела!

Скалозуб

Позвольте расскажу вам весть:Княгиня Ласова какая-то здесь есть,Наездница, вдова, но нет примеров,Чтоб ездило с ней много кавалеров.На днях расшиблась в пух, –Жокé не поддержал, считал он видно мух. –И без того она, как слышно, неуклюжа,Теперь ребра недостает,Так для поддержки ищет мужа.

София

Ах, Александр Андреич, вот –Яви́тесь вы вполне великодушны:К несчастью ближнего вы так неравнодушны.

Чацкий

Да-с, это я сейчас явилМоим усерднейшим стараньем,И прысканьем, и оттираньем;Не знаю для кого, но вас я воскресил.

(Берет шляпу и уходит.)

<p>Явление 10</p>

Те же кроме Чацкого.

София

Вы вечером к нам будете?

Скалозуб

Как рано?

София

Пораньше; съедутся домашние друзьяПотанцевать под фортепьяно, –Мы в трауре, так балу дать нельзя.

Скалозуб

Явлюсь, но к батюшке зайти я обещался,Откланяюсь.

София

Прощайте.

Скалозуб

(жмет руку Молчалину)

Ваш слуга.

(Уходит.)

<p>Явление 11</p>

София, Лиза, Молчалин.

София

Молчалин! как во мне рассудок цел остался!Ведь знаете, как жизнь мне ваша дорога!Зачем же ей играть, и так неосторожно?Скажите, что у вас с рукой?Не дать ли капель вам? не нужен ли покой?Пошлемте к доктору, пренебрегать не должно.

Молчалин

Платком перевязал, не больно мне с тех пор.

Лиза

Ударюсь об заклад, что вздор;И если б не к лицу, не нужно перевязки;А то не вздор, что вам не избежать огласки:На смех, того гляди, подымет Чацкий вас;И Скалозуб, как свой хохол закру´тит,Расскажет обморок, прибавит сто прикрас;Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит!

София

А кем из них я дорожу?Хочу – люблю, хочу – скажу.Молчалин! будто я себя не принуждала?Вошли вы, слова не сказала,При них не смела я дохнуть,У вас спросить, на вас взглянуть. –

Молчалин

Нет, Софья Павловна, вы слишком откровенны.

София

Откуда скрытность почерпнуть!Готова я была в окошко к вам прыгну´ть.Да что мне до кого? до них? до всей вселенны?Смешно? – пусть шутят их; досадно? –пусть бранят.

Молчалин

Не повредила бы нам откровенность эта.

София

Неужто на дуэль вас вызвать захотят?

Молчалин

Ах! злые языки страшнее пистолета.

Лиза

Сидят они у батюшки теперь,Вот кабы вы порхнули в дверьС лицом веселым, беззаботно:Когда нам скажут, что хотим –Куда как верится охотно!И Александр Андреич, – с нимО прежних днях, о тех проказахПоразвернитесь-ка в рассказах:Улыбочка и пара слов,И кто влюблен – на всё готов.

Молчалин

Я вам советовать не смею.

(Целует ей руку.)

София

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Мацуо Басё , Басё Мацуо

Древневосточная литература / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже