Читаем Горе от ума полностью

Мне нравится, при этой сметеИскусно как коснулись выПредубеждения МосквыК любимцам, к гвардии, к гвардейским,к гвардионцам;Их золоту, шитью дивятся будто солнцам!А в Первой армии когда отстали? в чем?Всё так прилажено, и тальи все так узки,И офицеров вам начтём,Что даже говорят, иные, по-французски. –

<p>Явление 7</p>

Скалозуб, Чацкий, София, Лиза.

София

(бежит к окну)

Ах! Боже мой! упал, убился! –

(Теряет чувства.)

Чацкий

Кто?Кто это?

Скалозуб

С кем беда?

Чацкий

Она мертва со страху!

Скалозуб

Да кто? откудова?

Чацкий

Ушибся обо что?

Скалозуб

Уж не старик ли наш дал маху?

Лиза

(хлопочет около барышни)

Кому назначено-с, не миновать судьбы:Молчалин нá лошадь садился, ногу в стремя,А лошадь на дыбы,Он об землю и прямо в темя.

Скалозуб

Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок.Взглянуть, как треснулся он – грудью или в бок?

(Уходит.)

<p>Явление 8</p>

Те же без Скалозуба.

Чацкий

Помочь ей чем? Скажи скорее.

Лиза

Там в комнате вода стоит.

(Чацкий бежит и приносит. Всё следующее – вполголоса, – до того, как София очнется.)

Стакан налейте.

Чацкий

Уж налит.Шнуровку отпусти вольнее,Виски ей уксусом потри,Опрыскивай водой. – Смотри:Свободнее дыханье стало.Повеять чем?

Лиза

Вот опахало.

Чацкий

Гляди в окно:Молчалин на ногах давно!Безделица ее тревожит.

Лиза

Да-с, барышнин несчастен нрав:Со стороны смотреть не может,Как люди падают стремглав.

Чацкий

Опрыскивай еще водою.Вот так. Еще. Еще.

София

(с глубоким вздохом)

Кто здесь со мною?Я точно как во сне.

(Торопко и громко.)

Где он? что с ним? Скажите мне.

Чацкий

Пускай себе сломил бы шею,Вас чуть было не уморил.

София

Убийственны холодностью своею!Смотреть на вас, вас слушать нету сил.

Чацкий

Прикажете мне за него терзаться?

София

Туда бежать, там быть, помочь ему стараться.

Чацкий

Чтоб оставались вы без помощи одне?

София

На что вы мне?Да, правда, не свои беды´ – для вас забавы,Отец родной убейся – всё равно.

(Лизе.)

Пойдем туда, бежим.

Лиза

(отводит ее в сторону)

Опомнитесь! куда вы?Он жив, здоров, смотрите здесь в окно.

(София в окошко высовывается.)

Чацкий

Смятенье! обморок! поспешность! гнев! испуга!Так можно только ощущать,Когда лишаешься единственного друга.

София

Сюда идут. Руки не может он поднять. –

Чацкий

Желал бы с ним убиться…

Лиза

Для компаньи?

София

Нет, оставайтесь при желаньи.

<p>Явление 9</p>

София, Лиза, Чацкий, Скалозуб, Молчалин (с подвязанною рукою).

Скалозуб

Воскрес и невредим, рукаУшиблена слегка,И впрочем, всё фальшивая тревога.

Молчалин

Я вас перепугал, простите ради Бога.

Скалозуб

Ну! я не знал, что будет из тогоВам ирритация. Опрóметью вбежали. –Мы вздрогнули! – Вы в обморок упали,И что ж? – весь страх из ничего.

София

(не глядя ни на кого)

Ах! очень вижу: из пустого,А вся еще теперь дрожу.

Чацкий

(про себя)

С Молчалиным ни слова!

София

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Мацуо Басё , Басё Мацуо

Древневосточная литература / Древние книги
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже