Читаем Гагарин полностью

— А нас? — подколола Марьям.

— Вас, — Сергей задумался. — Не знаю, — после довольно длинной паузы произнес он, — чутье говорит, что не надо, вы помогли мне там, внизу, хотя могли обмануть. Я доверяю вам, но этих людей совсем не знаю.

— Тиль тоже тебе помог, — заметил Лавров.

— Он помог не мне, а вам, скорее, даже ей, — он мотнул головой в сторону наемницы, которая после этих слов покраснела.

— Может, ты и прав, — согласился с беглым рабом Лавр, — но тебе придется научиться доверять нам.

Сергей кивнул.

— А здорово тебя Фотограф перекроил, — раздался от дверей голос спецназовца. — Если бы не был в курсе, что ты здесь, ни за чтобы не узнал, а ведь всего десять минут назад твою фотографию видел. Заварил ты внизу кашу.

Марио приветливо всем кивнул и уселся за стол.

— Тебя все ищут, награда за живого сто тысяч, брат сенатора, это тебе не рядовой бандюг.

— Как же брат сенатора оказался охранником в рабском загоне? — поинтересовался Арсений.

— Арс, все как в сказке: один брат умный и успешный, второй глупый и непутевый, — садясь рядом с инженером, пояснил Тиль. — Несколько раз сенатор его отмазывал, когда тот влипал по крупному. Но ему тебе спасибо сказать надо, — посмотрев на Сергея, продолжил он, — избавил ты его от головной боли. Короче, я вот чего пришел, сиди на корабле и носу не высовывай. Лавр, когда вы стартуете?

Арсений указал на Марио.

— Когда он разрешит.

— Да хоть сейчас, — отозвался итальянец, — завтра финальная проверка систем, и все работа закончена.

— Через два дня нас будет ждать корабль с грузом, и потом мы уйдем, значит завтра, — Арсений посмотрел на часы, — а вернее, уже сегодня, вечером мы совершим тестовый полет. И если все хорошо, выходим к месту встречи, жаль, экипаж не полный, но тут уж ничего не поделаешь. Что есть.

— Тогда завтра будем прощаться, здесь или в баре посидим? — поинтересовался инженер.

— А тебе вчерашних посиделок мало? — подколол его Вик.

— Мы немного, — покраснев, отозвался Марио.

— Но только немного, — согласился Арсений, — хватит бухать, нам скоро в полет. Значит, завтра после первого тестового полета жду всех здесь. Марио, учти, если накосячил, я тебя переделывать заставлю.

— Обижаешь, Арс, — надувшись, заявил инженер.

— Марио, — погрозил пальцем капитан «Гагарина», — ты мне тут слезы не демонстрируй, мне на этом корабле летать. Он мой дом. Так что…

— Понял, понял, но я в себе и своих ребятах уверен.

Арсений кивнул и переключился на другую тему.

Утром прибыла съемочная группа от Юргена, все было сделано быстро и согласно договора: Арсений в старомодном, длинном, черном плаще на фоне корабля, огромная надпись «Гагарин» на борту, выполненная красным с золотом, за ней портрет знаменитого космонавта в шлеме с открытым забралом. Поворачивающиеся туда-сюда кормовые турели, обещанная фраза про «Непробиваемую оборону». Директор филиала, который не поленился вылезти из офиса и самолично осмотреть корабль, остался доволен.

— Одно из лучших моих вложений, — произнес он, когда подошел поздравить Арсения с окончанием работ. — Эта реклама принесет нам миллионы.

— А я получил скидку в пятьдесят тысяч, — усмехнулся в ответ на это Лавров.

— Я думаю, это не последняя наша сделка, — заметил Юрген. — И, если реклама себя окупит, можете рассчитывать на дальнейшие скидки. Да, вот еще, забыл, — он протянул Арсению золотую карту. — Карта вип-клиента, в любом из наших филиалов в системе вы сможете найти полное понимание со стороны наших сотрудников.

— Спасибо, — поблагодарил Арсений. — Я слышал про эти карты, они очень облегчают жизнь.

Юрген кивнул.

— Плюс это автоматическая пятипроцентная скидка, чем больше вы у нас будете покупать, тем больше она вырастет. Правда, у нее есть придел — пятнадцать процентов.

— Это немало, и особенно зависит от суммы, — пожимая руку и убирая карточку в карман, заметил Арсений. — А теперь мне пора, да и вы человек занятой, вам еще рекламу запускать.

— Надеюсь, вы не позволите уничтожить себя или взять на абордаж, вы мне этим всю рекламу порушите, — направляясь к своей яхте, крикнул Юрген.

— Надеюсь, ваше вооружение настолько высокого качества, что меня не уничтожат и не возьмут на абордаж, вы мне этим всю жизнь испоганите, — крикнул в ответ Арсений.

— Туше, — помахав рукой, крикнул Юрген и скрылся в яхте.

— Одно отработали, — произнес Арсений, когда рядом с ним на ящики с провиантом уселась Марьям, — осталась еще одна съемочная группа, которая должна заснять первый полет «Гагарина». Как там Сергей?

— Мы с Виком показали ему корабль, от оборудования он в восторге, сейчас проверяет двигатели и силовые установки, очень хвалил Марио и его ребят, говорит, они классно поработали. Он действительно хороший механик?

— Я связался с утра с парой своих знакомых, поспрашивал про него, они в один голос твердят, что он лучший. Ты знаешь, за сколько его продавали?

Наемница покачала головой.

— За двенадцать с половиной тысяч.

— Раба за такие деньги? — присвистнула девушка. — Обычно цена не поднимается выше пяти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения