Читаем Гагарин полностью

— На «Минске» был урезанный экипаж, никто не знал, чем может кончиться эксперимент, поэтому на борту было только десять человек команды, все добровольцы. Ну и пятеро ученых, которые должны были все зафиксировать. Артем, навигатор корабля, активировал «прыжок», едва мы отошли от базы на две сотни километров и исчезли с радаров. Все вышло, космос вокруг нас ускорился и мы словно зависли в пространстве, исчезли из одной точки, чтобы собраться в другой. Это тяжело объяснить, это надо испытать. Расстояние, на которое обычному кораблю требовался месяц, мы преодолели за сутки и вышли в заданную точку. Это был миг триумфа, ученые прыгали вокруг своего пульта, как дети, капитан достал бутылку шампанского. Вот тогда все и началось. Я не знаю. кто был предателем, но то, что нас продали, это факт. Большой корабль класса «Фрегат», правда, очень старый, наверное, ему лет сто, хотя выглядел он довольно неплохо, возник всего в трех километрах от нас, видимо, они давно нас ждали и скрывались под маскировочным полем. Мы ничего не успели сделать. С фрегата стартовали пять истребителей, тоже устаревшие, но очень хорошо вооруженные, они подавили нашу систему обороны за несколько минут, мы лишились связи так быстро, что даже не успели сообщить на базу флота о происходящем. А потом был абордажный бой. Тогда я и решилась. Артем активировал «прыжок» и мы снова исчезли, чтобы угодить в астероидное поле, Артем промахнулся с координатами, так мы попали в «Разбитые звезды».

— Поэтичное название для этого адского местечка, — хмыкнул Арсений, лежа на краю матраса.

— Мы оказались запертыми на маленьком пятачке в двадцати километрах от края, — не обращая на реплику Арсения никакого внимания, продолжила Анна. — Нашим бойцам удалось отбиться, две пиратские абордажные команды заняли несколько носовых отсеков. Ни у них, ни у нас не было необходимых сил для победы. Вот тогда все и случилось: потревоженный случайным метеоритом большой астероид ударил прямо в центр корвета, разорвав его на три части. Почти все погибли мгновенно, остались только мы с Артемом. Я влезла в скафандр и ввела себе стазис, думала, он последует моему примеру, но он выбрал другой путь. Потом я очнулась рядом с тобой в шлюпке.

Арсений минуту молчал.

— Кто напал на вас?

Анна покачала головой.

— Они не выходили на связь, сразу атаковали, но не пытались уничтожить, хотя могли, я видела на подвесках истребителей противокорабельные торпеды, одной бы за глаза хватило. Они должны были захватить нас, прибор и ученых. Не вышло, и доделать дело им не удалось, капитан, с твоих слов, не рискнул последовать за мной.

— Значит, пока наши враги думают, что мы мертвы, это плюс, — заметил Арсений, — если удастся доставить тебя и пульт обратно в Кронштадт, мы в безопасности.

— Я полечу туда одна. Придется много врать, как я выбралась с разбитого корвета, но никто не должен связать тебя, исчезновение «Садко», пиратов и то, что ты меня оттуда вытащил. Иначе тебя до конца дней запрут в глубоком подвале, дверь замуруют, оставив лишь щель, чтобы просовывать тебе пищу.

— Хреновая перспектива.

— Верно, а меня не тронут, я спасла их бесценный прибор и журнал, может даже звездочка упадет на погоны или орден на грудь.

— Смех сквозь слезы, — хмыкнул Арсений, — тебе не идет.

Анна снова проигнорировала его сарказм.

— Теперь ты знаешь все.

— Так что такое «прыжок»?

Анна пожала плечами.

— Я не знаю. Да и не важно это. Ладно, поплыли к берегу, хватит купаться, я замерзла и проголодалась.

Через двадцать минут они сидели в уютном кафе с видом на звезды и пили настоящий кофе, правда, и цены здесь были немного выше, видимо, место было престижным.

— А за нами хвост, — произнес он, увидев невзрачного человека с незапоминающимся лицом. — Не оборачивайся.

— Ты уверен? — спросила Анна.

— Я видел его вчера в магазине, потом в кафе, но он сидел далеко, и вроде бы похожий на него был вечером в баре, но я не уверен.

— Понятно, значит не слишком нам поверил КССРовец.

— Я думаю, он нам ни капли не поверил, только брать нас не за что, два русских отставных офицера, летающих на контейнеровозе, спасаются в шлюпке, да тут даже самый наивный просечет, что дело не чисто. Хотя дурак он, ведь правду сказали.

Анна выпучила глаза. Но Арсений, усмехнувшись, невзначай коснулся уха, девушка кивнула, то, что их слушают, было очевидно.

— Пошли, помотаем нашего друга по кораблю, нечего ему просто так в кафе штаны просиживать, пусть работает.

Весь день они гуляли, ели разные вкусности, шутили, целовались, совершили небольшой променад по магазинам, занимались сексом в зимнем саду, почему-то это чудное место не пользовалось популярностью у пассажиров, и там не было ни души. Бедный шпик, понурив голову, покорно топал следом, а через несколько часов и вовсе пропал, видимо, кто-то отдающий приказы решил, что хватит. В каюту вернулись только к вечеру сытые, уставшие и довольные.

— С такой жизнью я наберу лишние кило очень быстро, — крутясь вокруг зеркала, заметила Анна.

Арсений подошел сзади и положил руки на бедра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения