Читаем Фиолетовое пламя полностью

Интересно, как бы это выглядело, если бы она стала его женой? Она представила себя, изящно одетую, с бриллиантами в волосах, встречающую Рейза в изысканно обставленном особняке, когда он возвращается домой к ужину. Он улыбается, она тоже. Он протягивает руки - и она бросается ему навстречу. Потом откуда-то из-за спины ее муж извлекает чудесный букет свежих роз. Грейс, восхищенная, принимает его. Рыжеволосый малыш мчится в объятия Рейза с радостным пронзительным криком: "Папа, папа!"

О Боже! Она ведь даже не знает, хочет ли Рейз детей или где бы он хотел жить, - вообще ничего не знает! А уж если ей выходить замуж, то она должна выйти за Аллена. Разве она не обещала ему подумать над его предложением? Как могла она забыть об этом! О предложении Рейза она за последний час думала больше чем за всю неделю о предложении Аллена!

Нужно покончить с этим, решила Грейс. Завтра она скажет Рейзу, что они не подходят друг другу. Как он воспримет это? Наверняка придет в бешенство, точно огромный разъяренный медведь. Впрочем, он, может быть, уже передумал. Странна, но ей почему-то не понравилась эта мысль.

Внутренний голос подсказывал: "Он - решение всех твоих проблем".

- Вовсе нет, - громко сказала Грейс.

Конечно, ей нужны деньги, и она надеялась, что Рейз помешает шерифу Форду творить беззаконие. Но это еще не причина, чтобы выходить замуж. В конце концов, она ведь не любит его. Грейс медленно опустила голову на подушку. Для женщины, которая не влюблена, довольно странно проводить большую часть времени в мыслях о нем.

- Все потому, что Рейз постоянно дразнит и раздражает меня, - сказала она в темноту.

Если уж нельзя иначе, она скорее согласилась бы стать его содержанкой, чем женой. Брак - это навсегда. Но если она станет его любовницей, их отношения рано или поздно

Закончатся.

"Боже милосердный! - подумала она. - Я не могу мыслить здраво. И все из-за него. Я просто теряю рассудок!"

Завтра нужно платить за комнату еще за неделю вперед. Ей придется попросить Харриет, чтобы та, если сможет, подождала несколько дней. Грейс ужасно не хотелось этого делать. Харриет тоже нужны деньги. Конечно, можно было бы одолжить несколько долларов у Аллена. Но что потом? Аллену нужно продержаться, пока он не поправится. Положение было ужасное. Если бы только ее не уволили. А все из-за Рейза! Но она не могла сердиться. Ей ненавистна была эта работа. В глубине души она радовалась, что все позади.

Грейс спала беспокойно, тревожно. Ей снился Рейз, он преследовал ее. Сначала она бежала изо всех сил, так быстро, как только могла. Потом шаги ее замедлились: она уже хотела, чтоб он догнал ее! И он догнал. Когда Рейз обнял ее и стал осыпать страстными поцелуями, Грейс проснулась, уверенная, что все это происходит на самом деле. Сердце ее отчаянно билось, соски напряглись и подрагивали, между ногами было горячо и влажно. Она лежала во тьме, постепенно приходя в себя, чувствуя разочарование, в котором не хотела себе признаться.

Грейс специально спустилась к завтраку попозже, чтобы не столкнуться с Рейзом. Как только все разошлись, она, краснея, начала:

- Харриет...

Но та не дала ей закончить. Хозяйку явно что-то беспокоило, и ей не терпелось высказаться.

- Грейс, мне надо с вами поговорить. Я знаю, вы не похожи на южанок: вы и за трезвость боретесь, и неграм помогаете, и вообще вы - янки, барышня из большого города. Но я бы хотела предостеречь вас. Не позволяйте молодцам вроде Рейза Брэга увиваться за вами. Он хороший парень, ничего не могу сказать. Но вы - леди, он должен это чувствовать и вести себя подобающим образом.

Грейс растерялась. Одна половина ее существа ощетинилась, готовая защищаться, другая сгорала от стыда, сознавая свою вину.

- Что вы знаете о нем, Харриет?

- Я знаю, что ему не следовало забавляться с вами подобным образом! горячо воскликнула Харриет. Потом добавила:

- Я знаю его родителей. Он из хорошей, дружной семьи.

- Да, вы уже говорили об этом.

- Его папаша частенько наезжал сюда в прежние времена, и все было в точности так же: девчонки просто с ума по нему сходили. Тогда-то все было по-другому, без всяких строгостей да запретов.

- Когда это тогда?

- Да годах в сороковых - пятидесятых.

- А его мать?

- Чудесная была девчушка. Я ее только разок видела, но и этого хватило, чтобы понять, отчего это Дерек Брэг, папаша Рейза, ни разу даже не взглянул ни на одну из местных красоток, с тех пор как встретил ее. Послушайте, Грейс, я ужасно расстроилась, когда до меня дошли эти слухи, но потом кое-что придумала: вы можете заставить его жениться на вас.

Грейс закусила губу. Что сказала бы Харриет, если б узнала, что Рейз уже сделал ей предложение?

- Мы не подходим друг другу, Харриет. Та фыркнула:

- Вот как? Он просто без ума от вас, да и вы, сдается мне, не совсем к нему равнодушны! Вы ведь совсем не то что Луиза Баркли, и Рейз это знает. Его правильно воспитывали.

Вспомнив о его омерзительных похождениях, Грейс с горечью заметила:

- Судя по тому, как он ведет себя, этого не скажешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Грешник
Грешник

Меня нельзя назвать хорошим человеком, и я никогда не изображал из себя такого. Я не верю ни в доброту, ни в Бога, ни в истории со счастливым концом, которые не оплачены заранее. На самом деле для меня существует своя личная святая троица: во имя денег, секса и виски восемнадцатилетней выдержки, аминь.Поэтому когда обворожительная, прекрасная Зенни Айверсон просит меня познакомить ее с сексом, конечно же, я хочу согласиться. К сожалению, существует несколько причин, по которым мне стоит сказать «нет». Даже такой безнравственный человек, как я, не может их игнорировать.Первая: она младшая сестра моего лучшего друга.Вторая: она молода для меня. Скажем так, слишком молода.Третья: она – монахиня, вернее, собирается ею стать.Но я хочу ее. Хочу, несмотря на то, что между нами стоят ее брат и Бог, хочу учить ее, прикасаться к ней, любить ее, и я понимаю, что эти желания превращают меня в худшего из людей.Они превращают меня в грешника.

Сьерра Симоне

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Градус любви
Градус любви

Ноа Беккер сулит одни неприятности.Так убеждала меня мама, когда я, еще ребенком, в церкви пинала скамейку Ноа и хихикала над играми, которые он придумывал. Так утверждали жители города, когда умер его отец и братья Беккер слетели с катушек.И так думала я в тот день, когда встретила его на винокурне, где собиралась купить свадебный подарок своему жениху.Ноа – возмутитель спокойствия. Мерзкий, грубый бунтарь.Но, сколько бы ни убеждала себя, я не могу избежать встречи с Ноа в нашем небольшом южном городке. И чем чаще я с ним сталкиваюсь, тем сильнее он меня бесит. Потому что видит то, чего остальные не замечают: меня настоящую.Ту, которой мне быть запрещено.Я – Руби Грейс Барнетт, дочь мэра. Скоро я стану женой политика, как мечтали мои родители. Скоро исполню семейный долг, как всегда и планировала. Пока парень, насчет которого все предостерегали, не вынуждает меня усомниться в своих решениях – например, в том, хочу ли я выйти замуж. Все говорили, что Ноа Беккер сулит неприятности.Зря я их не послушала.

Кэнди Стайнер

Любовные романы / Современные любовные романы