Читаем Every Dead Thing полностью

We rowed for twenty minutes, staying close to the western bank, before a darker shape appeared against the night sky. I could see lights flickering in windows and then, through a stand of trees, a small jetty against which a motorboat lay moored. The grounds of Joe Bones’s house were dark.

There was a low whistle from in front of us and hands were raised in the pirogues to indicate that we should stop rowing. Sheltered by the trees, which hung out over the water, we waited in silence. A light flashed on the jetty, and briefly, the face of a guard was illuminated as he lit a cigarette. I heard a low splash somewhere in front of me, and high on the bank, an owl hooted. I could see the guard moving against the moon-haunted water, could hear the sound of his boots scuffing against the wooden jetty. Then a dark shape rose up beside him and the pattern of the moonlight on the water was disturbed. A knife flashed and the red ember of the cigarette tumbled through the night air like a signal of distress as the guard crumpled to the ground. He made hardly a sound as he was lowered into the water.

The ponytailed man stood waiting at the jetty as we paddled by, moving as close as we could to the grass bank beyond before we climbed from the pirogues and dragged them onto dry land. The bank rose up to join an expanse of green lawn, undisturbed by flowers or trees. It rolled uphill to the back of the house, where steps led up to a patio overlooked by two French windows at ground level and a gallery on the second floor, which mirrored the one on the front of the house. I caught a movement on the gallery and heard voices from the patio. Three guards at least, probably more at the front.

Lionel raised two fingers and singled out two men to my left. They moved forward cautiously, keeping low against the ground as they moved toward the house. They were about twenty yards in front of us when the house and grounds were suddenly illuminated with bright white light. The two men were caught like rabbits in headlights as shouts came from the house and automatic fire burst from the gallery. One of them spun like an ice skater who has missed his jump, blood bursting forth from his shirt like red flowers opening. He fell to the ground, his legs twisting, as his partner dived for the cover of a metal table, part of a lawn set that stood, semiobscured, by the riverbank.

The French windows opened and dark figures spilled out onto the patio. On the gallery, the guard was joined by two or three others, who raked the grass in front of us with heavy fire. From the sides of the house, muzzles flashed as more of Joe Bones’s men inched their way around.

Close to where I lay, Lionel Fontenot swore. We were partly protected by the slope of the lawn as it curved down to meet the river, but the guards on the gallery were angling for clear shots at us. Some of Fontenot’s men returned fire, but each time they did so, they exposed themselves to the guards at the house. One, a sharp-faced man in his forties with a mouth like a paper cut, grunted as a bullet hit him in the shoulder. He kept firing, even as the blood turned his shirt red.

“It’s fifty yards from here to the house,” I said. “There are guards moving in from the sides to cut us off. We don’t move now, we’re dead.” A spray of earth kicked up by Fontenot’s left hand. One of Joe Bones’s men had progressed almost to the bank by approaching from the front of the house. Two bursts of M16 fire came from behind the metal lawn table and he tumbled sideways, rolling along the grass into the river.

“Tell your men to get ready,” I hissed. “We’ll cover you.” The message was passed down the line.

“Louis!” I shouted. “You ready to try these things out?” A figure two men down from me responded with a wave and then the Calicos burst into life. One of the guards on the gallery bucked and danced as the 9 millimeter bullets from Louis’s gun tore into him. I pushed the selector on the trigger guard fully forward and sent a burst of automatic fire across the patio. The French windows exploded in a shower of glass and a guard tumbled down the steps and lay unmoving on the lawn. Lionel Fontenot’s men sprang from their cover and raced across the lawn, firing as they did so. I switched to single shot firing and concentrated on the eastern end of the house, sending wood splinters shooting into the air as I forced the men there to take cover.

Fontenot’s men were almost at the patio when two fell, hit by fire from behind the ruined French windows. Louis sent a burst into the room beyond and Fontenot’s men moved to the patio and entered the house. Exchanges of fire were coming from within as Louis and I rose and ran across the lawn.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер