Читаем Every Dead Thing полностью

IT SEEMS TO ME now that when I touched the barrel for the first time to attach the chains, something coursed through my system and tightened in my stomach like a fist. I felt a jolt. A blade flashed before my eyes and the depths were colored by a fountain of blood, or perhaps it was simply the dying sun on the water above reflected on my mask. I closed my eyes for a moment and felt movement around me, not just the water of the bayou or the fish in its depths but another swimmer who twisted around my body and legs. I thought I felt her hair brush my cheek but when I reached out I caught only swamp weed in my hand.

This barrel was heavier than the others, weighed down, as we would discover, with masonry bricks that had been split neatly in half. It would need the combined efforts of Morphy and Angel to pull it up.

“It’s her,” I said to Morphy. “We’ve found her.” And then I swam down to the barrel and maneuvered it slowly over the rocks and tree trunks at the bottom as we brought it up. We all seemed to handle this barrel more gently than the rest, as if the girl inside was merely sleeping and we didn’t want to disturb her, as if she was not long decayed but had been laid within it only yesterday. On the bank, Angel took the crowbar and carefully applied it to the rim of the lid, but it refused to move. He examined it more closely.

“It’s been sealed,” he said. He scraped the crowbar over the surface of the barrel and checked the mark left. “The barrel’s been treated with something as well. That’s why it’s in better condition than the others.”

It was true. The barrel had hardly rusted and the fleur-delys on its side was as clear and bright as if it had been painted only days before.

I thought for a moment. We could use the chain saw to cut it, but if I was right and the girl was inside, I didn’t want to damage the remains. We could also have called for assistance from the local cops, or even the feds. I suggested it, more out of duty than desire, but even Morphy declined. He might have been concerned at the embarrassment that would be caused if the barrel was empty, but when I looked in his eyes I could see that wasn’t the case. He wanted us to take it as far as we could.

In the end, we tested the barrel by gently tapping along its length with the axe. From the difference in sound, we judged as best we could where we could safely cut. Morphy carefully made an incision near the sealed end of the barrel, and using a combination of chain saw and crowbar, we cut an area that was roughly half the circumference, then pushed it up with the crowbar and shined a flashlight inside.

The body was little more than bones and shreds of material, the skin and flesh entirely rotted away. She had been dumped in headfirst and her legs had been broken to fit her into the space. When I shined the beam to the far end of the barrel, I glimpsed bared teeth and strands of hair. We stood silently beside her, surrounded by the lapping water and the sounds of the swamp.


It was late that night when I got back to the Flaisance. While we waited for the Slidell police and the rangers, Angel and Louis departed, with Morphy’s agreement. I stayed on to give my statement and back up Morphy’s version of what had taken place. On Morphy’s advice, the locals called the FBI. I didn’t wait around. If Woolrich wanted to talk, he knew where to find me.

The light was still on in Rachel’s room as I passed, so I stopped and knocked. She opened the door wearing a pink Calvin Klein nightshirt, which stopped at mid-thigh level.

“Angel told me what happened,” she said, opening the door wider to let me enter. “That poor girl.” She hugged me and then ran the shower in the bathroom. I stayed in there for a long time, my hands against the tiles, letting the water roll over my head and back.

After I had dried myself, I wrapped the towel around my waist and found Rachel sitting on the bed, leafing through her papers. She cocked an eyebrow at me.

“Such modesty,” she said, with a little smile.

I sat on the edge of the bed and she wrapped her arms around me from behind. I felt her cheek and her warm breath against my back. “How are you feeling?” I asked.

Her grip tightened a little. “Okay, I think.”

She turned me around so that I was facing her. She knelt on the bed before me, her hands clasped between her legs, and bit her lip. Then she reached out and gently, almost tentatively, ran her hand through my hair.

“I thought you psychology types were supposed to be good at all this,” I said.

She shrugged. “I get just as confused as everybody else, except I know all the terminology for my confusion.” She sighed. “Listen, what happened yesterday…I don’t want to put pressure on you. I know how hard all this is for you, because of Susan and-”

I held my hand against her cheek and rubbed her lips gently with my thumb. Then I kissed her and felt her mouth open beneath mine. I wanted to hold her, to love her, to drive away the vision of the dead girl.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер