Читаем Every Dead Thing полностью

The Fontenot funeral had already entered the cemetery when we arrived. I parked away from the main body of vehicles and we walked past the two police cruisers at the gate, their occupants’ eyes masked by shades. We followed the stragglers past the four statues representing Faith, Hope, Charity, and Memory, at the base of the long Moriarity tomb, until we came to a Greek Revival tomb marked with a pair of Doric columns. FONTENOT was inscribed on the lintel above the door.

It was impossible to tell how many Fontenots had come to rest in the family vault. The tradition in New Orleans was to leave the body for a year and a day, after which the vault was reopened, the remains moved to the back, and the rotting casket removed to make way for the next occupant. A lot of the vaults in Metairie were pretty crowded by this point.

The wrought iron gate, inlaid with the heads of angels, stood open and the small party of mourners had surrounded the vault in a semicircle. A man I guessed to be Lionel Fontenot towered above them. He was wearing a black, single-breasted suit and a thick black tie. His face had been weathered to a reddish brown, and deep lines etched his forehead and snaked out from the corners of his eyes. His hair was dark but streaked with gray at the temples. He was a big man, certainly six-three at least and weighing close to two hundred and forty pounds, maybe two-fifty. His suit seemed to struggle to contain him.

Beyond the mourners, ranged at intervals around the vaults and tombs, or standing beneath trees scanning the cemetery, were four hard-faced men in dark jackets and trousers. Their pistols caused the jackets to bulge slightly. A fifth man, a dark overcoat hanging loosely on his shoulders, turned at an old cypress and I caught a glimpse of the tell-tale sights of an M16-based submachine gun concealed beneath its folds. Two others stood at either side of Lionel Fontenot. The big man wasn’t taking any chances.

The mourners, both black and white, young white men in snappy black suits, old black women wearing black dresses gilded with lace at the neckline, grew silent as the priest began to read the rites of the dead from a tattered prayer book with gold-edged pages. There was no wind to carry away his words and they hung in the air around us, reverberating from the surrounding tombs like the voices of the dead themselves.

“Our Father, who art in heaven…”

The pallbearers moved forward, struggling awkwardly to fit the casket through the narrow entrance to the vault. As it was placed inside, a pair of New Orleans policemen appeared between two round vaults about eighty feet west of the funeral party. Two more emerged from the east and a third pair moved slowly down past a tree to the north. Rachel followed my glance.

“An escort?”

“Maybe.”

“Thy kingdom come, thy will be done on earth…”

I felt uneasy. They could have been sent to ensure that Joe Bones wasn’t tempted to disturb the mourners, but something was wrong. I didn’t like the way they moved. They looked uncomfortable in the uniforms, as if their shirt collars were too tight and their shoes pinched.

“Forgive us our trespasses…”

Fontenot’s men had spotted them too, but they didn’t look too concerned. The policemen’s arms hung loosely by their sides and their guns remained in their holsters. They were about thirty feet away from us when something warm splashed my face. An elderly moonfaced woman in a tight black dress, who had been sobbing quietly beside me, spun sideways and tumbled to the ground, a dark hole in her temple and a damp glistening in her hair. A chip of marble flew from the vault, the area around it stained a vivid red. The sound of the shot came almost simultaneously, a dull subdued noise like a fist hitting a punching bag.

“But deliver us from evil…”

It took the mourners a few seconds to realize what was happening. They looked dumbly at the fallen woman, a pool of blood already forming around her head as I pushed Rachel into the space between two vaults, shielding her with my body. Someone screamed and the crowd began to scatter as more bullets came, whining off the marble and stone. I could see Lionel Fontenot’s bodyguards rush to protect him, pushing him to the ground as the bullets bounced from the tomb and rattled its iron gate.

Rachel covered her head with her arms and crouched to try to make herself a smaller target. Over my shoulder, I saw the two cops to the north separate and pick up machine pistols concealed in the bushes at either side of the avenue. They were Steyrs, fitted with sound suppressors: Joe Bones’s men. I saw a woman try to run for the cover of the out-spread wings of a stone angel, her dark coat whipping around her bare legs. The coat puffed twice at the shoulder and she sprawled face forward on the ground, her hands outstretched. She tried to drag herself forward but her coat puffed again and she was gone.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер