Читаем Это ты, Африка! полностью

Утром на поле пришли феллахи (местные крестьяне) и удивились, обнаружив среди своих полувысохших овощей двух спящих белых мистеров с рюкзаками. Мы же, обнаружив вокруг себя феллахов, удивились в меньшей мере, собрали вещи и вскоре уехали дальше. На выездном посту ГАИ, завершающем собою оазис Вахат Дахля, нас задержали. Некоторое время нам объясняли порочность выбранного нами стиля передвижения, а потом посадили в проезжающую мимо маршрутку, уже полную платных пассажиров. Владимир пытался отказаться от общественного транспорта, но так как его репутация была уже подпорчена не только рейсовым, но и платным паромом Акаба—Нувейба, долго сопротивляться не стал. Через два часа некомфортабельной езды мы прибыли в следующий оазис — Харгу.

Харга оказалась настоящим городом, население которого, вероятно, превышало население всех предыдущих оазисов, посещённых нами. Общаться с жителями Харги было трудно — так же, как и в Муте, нас пытались направить совсем не туда, куда мы хотели. Но, конечно, наука всегда побеждает, и мы с Вовкой выбрались и из этой местности. До великой цивилизации долины Нила, до города Асьют, оставалось чуть более двухсот километров, а позади была тысяча.

На выезде из Харги нас подобрал в свою новую, чистенькую машинку житель Асьюта, доктор Мохамед, чисто выбритый, аккуратно одетый араб лет тридцати пяти, англоговорящий, в ботинках (а не в шлёпанцах, как почти все прочие египтяне), образец цивильности и аккуратности. Мы обменялись визитками.

Доктор Мохамед, как мог, постарался исправить наше уже сложившееся мнение о египетских обычаях. Не обращая внимания на египетские правила (автостопщиков не подвозить! иностранцев в гости не звать!), он повёз нас к себе домой, в Асьют, и это была наша первая вписка в цивильном египетском доме. Мохамед жил один, на последнем этаже блочной пятиэтажки, дома у него находились ковры, стол, деревянные тяжёлые стулья, туалет и душ с проточной водой, — в общем, нормальная городская квартира. Вечером он повёл нас в одну из едален, где плотно накормил, а затем вернул к себе домой, где мы помылись и постирались.

Я продолжал страдать расстройством желудка, что доктору было непонятно: он всегда пил воду из крана, в наличие амёб не веровал, и только когда посещал оазис Харгу, пил там воду бутылочную: в природной, мол, слишком много железа. Я употреблял таблетки, купленные в оазисе, ещё несколько дней, и только к Судану мои проблемы, наконец, кончились.


17 марта, среда.


Утром доктор Мохамед, чтобы нам не казалось, что египтяне плохо относятся к автостопщикам, отвёз нас в едальню на набережную Нила, опять накормил и вывез на трассу Асьют—Кена, находящуюся на том берегу. Из Асьюта в нужную нам сторону идёт вообще-то две трассы по обоим берегам великой реки, но доктор присоветовал нам более быструю из них. Поблагодарили доктора, попрощались, и он поехал домой, а мы остались на трассе среди зелёных садов и полей.

Вскоре нас подобрал грузовичок с апельсинами, которыми водитель угощал нас. На посту ГАИ нас остановили и лишили возможности поедать апельсины. Водителю сделали выговор (запрещено, мол, иностранцев возить), и отправили его без нас. Однако, что делать с нами? От автобуса мы отказались. С нами поговорили и всадили в другую попутную машину.

До Кены добрались довольно быстро — только ещё на двух постах подзадержались, излагая свою автостопную сущность, а полицейские объясняли, что ездить автостопом нельзя, но по нашей просьбе для нас делали исключение. Дорога всё шла вдоль Нила, удаляясь от него не дальше чем на километр. Каналы, поля, деревни, деревенский скот, пальмы, всё полно жизнью — как отлично от недавно покинутой нами пустыни!

Город Кена оказался крупным, цивилизованным городом по типу Асьюта. Купили в харчевне бутерброд с фасолью и попросили закипятить воды; воду закипятили, но, вероятно, хотели за это денег, а мы притворились, что не понимаем их.

Вскоре мы уже стояли на выезде из Кены, на дороге, ведущей от долины Нила в сторону Красного моря. Наш путь лежал в приморский городок Сафагу, а потом в Хургаду, всемирно известный курорт, популярный среди любителей дайвинга.

Поток машин на трассе был невелик, а редкие водители показывали, что едут недалеко. Вдруг проехал красивый туристический автобус, вслед за ним ещё один, затем пара полицейских машин с автоматчиками — конвой, туристов охраняют — и все останавливаются. Полицейские хотели подвезти нас за деньги, но мы объяснили: не беспокойтесь, ребята, езжайте, мы уедем и так, автостопом. Стремясь любой ценой спасти нас от автостопа, полицейские немного поколебались и всё же посадили нас в металлический, продуваемый ветром кузов одной из полицейских машин, где уже сидели два солдата-автоматчика, и поехали с ветерком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения