Читаем Это ты, Африка! полностью

Была глухая ночь, когда бескорыстный водитель грузовичка прибыл в оазис Фарафра. Кстати, и здесь оказался пост ГАИ! Опять, как и на Синае, поперёк дороги стоят пустые железные бочки, болтаются белые и красные пластмассовые канистры с электрическими лампочками внутри. Машина остановилась, полицейский отодвинул бочку (ух, и не надоедает им двигать эту бочку туда-сюда днём и ночью), и мы въехали в Фарафру, где водитель высадил нас.

Это означает, что за сегодняшний вечер мы проехали более 500 км! Вот что значит ехать в паре со спортивным автостопщиком, — подумал я.

Мы разложились на песке и моментально уснули. А разбудило меня утреннее солнце и странные позывы в организме. «Наверное, я ещё в Каире подцепил амёбу или иной желудочный микроб,» — думал я, оскверняя чистый песок Ливийской пустыни.

Собрались в путь на юг. Деревня была, конечно, не такова, как Каир.

Дома попроще — одноэтажные кирпичные коробочки. Народ тоже попроще. Редкие пальмы. Очередь женщин к колодцу. Пара магазинчиков. И всё — песок, песок, никакой травы под ногами и пышных зарослей, разумеется, нет. Наверное, здесь очень скучно жить.

Вот в придорожной харчевне, под соломенным навесом, сидит за столом местный человек, тёмный, почти чёрный, в белом халате и чалме. «Эй, — подзывает он нас жестами, — заходите, ешьте!» Мы не отказываемся.

— Пошли ко мне в гости, пообедаете, переночуете, — предлагал он, пользуясь жестами и всего несколькими словами, но очень понятно. Интересно бы посмотреть бытовую оазисную жизнь. Но мы отнекивались: мол, торопимся в Асуан, можем не успеть. Как знать, какая дорога после Фарафры? может быть, там вообще нет машин, и нам придётся ехать назад, в Каир? (Да и желудочной инфекцией лучше болеть поближе к месту стрелки.) Заварили чай в большой металлической кружке.

— Это разве чай? Ха-ха-ха! Это вода, а не чай, — уверял нас местный житель, когда мы угостили его своим чаем. — Вот настоящий чай, сейчас увидите! — И он насыпал в кипяток тройную порцию заварки и сахара. — А то был совсем не чай, а вода!

Мы сфотографировали общительного жителя оазиса, радуясь, что не перевелись и в Египте склонные к общению непосредственные люди, допили чай и опять вышли на трассу.

Когда-то здесь, наверное, проходили древние караванные пути, и этот маленький оазис был редкой остановкой (впиской) на их долгом пути. Поили верблюдов, наполняли водой кожаные бурдюки… Люди вглядывались в текучий воздух пустыни, шли вперёд, ориентируясь по редко встречающимся в пустыне скелетам верблюдов, и порой сами не доходили до цели, превращаясь в такие же ориентиры. А сейчас — это лишь несколько придорожных деревень, жарких и пыльных.

На выезде из оазиса Фарафра мы проехали несколько километров на локальном транспорте, и за последней деревней оазиса зависли. Дорога узкая, хотя и асфальтовая, и — два часа ни одной машины! За последние полтора месяца это было самое долгое наше зависание на дороге. Да и жарко здесь — тени никакой, сидим посреди пустыни, песок и асфальт прямо дышат жаром. Моя желудочная болезнь усилилась, но, поскольку машин всё равно не было и мы сидели на одном месте, — напарник мной не тяготился.

Наконец, повезло; на дороге появилась старая, запылённая машинка и подобрала нас, а вскоре после нас — и другого попутчика, неизвестно как возникшего в пустыне. 245 километров до деревни Мут в оазисе Дахля мы проехали очень быстро — не было ни встречных машин, ни ограничителей скорости, ни постов ГАИ, а дорога почти вся была покрыта сносным асфальтом. Сюда бы наших российских любителей быстрой езды! Местный стопщик заплатил за проезд бумажкой в 1 фунт, а мы — открытками с видами Москвы, и все расстались взаимно удовлетворённые.

Это вам не насыщенный туристами Синайский полуостров, где каждые пять минут проезжает машина и первым вопросом у водителя: сколько дашь? Впрочем, места здесь приятные и цивилизованные. В местной аптеке мы приобрели две пачки таблеток от амёбиаза, в харчевне заказали платного риса и бесплатного кипятка.

Некоторые трудности мы испытали при выезде из посёлка Мут — повсюду нам попадались непонятливые люди индусского вида, которые на вопрос: «где необходимые нам дорога, трасса, шоссе, асфальт, направление в Харгу?» отвечали: «вон там вы найдёте столь нужные вам автовокзал, такси, базар, хотель».

С трудом выбрались-таки на трассу, но уже вечерело. Проехали пятнадцать километров (этот оазис был очень длинным, то и дело нам попадались деревушки, пальмы, огороды) и заночевали на бугристой, потрескавшейся сухой земле какого-то поля.


16 марта, вторник.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения