Читаем Энзель и Крете полностью

Соловейчик предполагает, что звездоглазы – это первая попытка природы создать жизнь. Эксперимент, генеральная репетиция Вселенной. С эстетической точки зрения не самый удачный эксперимент, если присмотреться к звездоглазам повнимательнее: нет хорошо сформированных конечностей, нет правильного центра тела, неухоженная кожа, нет ног и явно слишком много глаз. Но они живут, они думают, они чувствуют и да, они даже говорят. Так что для первого наброска не так уж и плохо, тем более что им приписывают бессмертие. Это не удалось природе ни с одним другим живым существом.

Вообще-то обидно.

Говорят, что там, где сейчас находится наша Солнечная система, давным-давно было темное облако межзвездного газа. В наши дни это отрицают разве что пара чокнутых алхимиков, которые считают, что наша планета – это блин, плавающий в гигантской супнице. Интересен вопрос: из чего состоял этот газ?

Вероятно, из водорода и гелия, и в значительной степени из времени. Только там, где есть время, может возникнуть жизнь. Водород также необходим для жизни, но Соловейчик считает, что значение водорода для возникновения жизни сильно переоценено – время гораздо важнее. В этом вопросе я с ним согласен.

Как показал анализ ткани звездоглазов из Долины Раздумий, поверхность их кожи состоит из удивительно высокой доли биологически уплотненного геннфа. Геннф, как известно, является газообразной формой времени, поэтому уплотненный геннф – это уплотненное время. Это делает правдоподобным их бессмертие, но также является признаком того, что звездоглазы являются источником жизни на нашей планете, поскольку геннф, как доказывается, является старейшим химическим соединением нашего континента. Поэтому вполне возможно, что звездоглазы сформировались в космосе уже укзиллиарды лет назад (эти измерения времени можно постичь только с помощью возможностей математики друидов), возможно, на небольшом астероиде.

Затем упомянутое облако из водорода, гелия, геннфа в виде водной субстанции сгустилось вокруг звездоглазов и начало вращаться или что-то в этом роде. Понятия не имею, как именно это работает, в конце концов, я не ученый, а поэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замония

Энзель и Крете
Энзель и Крете

«Энзель и Крете» — это замонийская сказка, созданная в духе гриммовской классики, но наполненная абсурдом, метаиронией, философскими размышлениями и сатирой на современное общество.На первый взгляд — это история о брате и сестре, Энзеле и Крете, которые отправились собирать малину и заблудились в Большом Лесу. Но за этим сюжетом скрывается куда больше: здесь и пародия на туристическую индустрию, и критика авторитаризма, и игра с формой повествования.Вас ждёт Мир Замонии, населённый диковинными существами, описанный ироничным рассказчиком — поэтом Хильдегунстом фон Мифорезом, который часто прерывает сюжет авторскими отступлениями с рефлексиями о писательстве, творчестве и многом другом.Это сказка не для детей, а скорее для взрослых, которые любят языковые игры, литературные эксперименты и парадоксальные идеи.В качестве бонуса книга содержи биографию первой половины жизни автора сказки.

Вальтер Моэрс

Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже