Читаем Энзель и Крете полностью

А потом стоны друидовых берёз. Друидовы берёзы росли исключительно в Большом Лесу, говорили, что в них заключены бедные души, изгнанные туда злыми друидами, и что они оплакивают свою судьбу по ночам. Но это, конечно, была просто влажная древесина, которая расширялась и издавала протяжные звуки, похожие на стоны и вопли.

После наступления темноты оживали лианы, они так живо ползли по листве, что можно было подумать, будто земля кишит змеями. Что, конечно, тоже было правдой, Большой Лес был родиной большинства замонийских видов змей, но они в основном спали ночью, издавая при этом тихое шипение, которое тоже не располагало к тому, чтобы убаюкивать маленьких детей. Были жуки, которые общались в темноте с помощью пилящих звуков задних лапок, и жабы, которые стонали, как старые больные старики.

У Крете уже давно не осталось слёз, и она просто цеплялась за своего брата, который, в свою очередь, цеплялся за неё.

Вдалеке плакал единорожек. Целая армия зелёных светящихся муравьёв выползла из земли и рассыпалась по лесной подстилке, что выглядело так, будто призраки насекомых бродят по ночи. Из многочисленных дупел вылетали летучие твари самых разных видов, чтобы немного попить крови, они носились над головами детей туда-сюда и пищали, как голодные крысы.

Энсель больше всего на свете хотел оказаться под крышей. Но ещё больше он хотел быть со своими родителями в гостинице «Эльфийский Покой». Нет, больше всего на свете он хотел быть дома с Крете и своими родителями в Фернхахингене, далеко от Большого Леса, в каменном доме с закрытыми окнами.

Энсель заметил, что Крете уснула, от истощения, от долгих слёз, от страха. Это его успокоило. Он положил свою голову на её. И словно сонливость передавалась через прикосновение, его глаза тоже вскоре закрылись.

Обнявшись, они сидели в темноте Большого Леса, и Энсель уже собирался последовать за сестрой в мир снов, когда вдруг все звуки стихли. Никакой крик, никакой грохот не мог быть более пугающим. Казалось, весь лес затаил дыхание. Крете тоже проснулась от сна.

— Что такое? — испуганно спросила она.

Энсель прислушался к ночи. Что-то было, и правда. Шаги? Очень далеко? Энсель слышал, как летучие твари торопливо улетали, жуки ныряли в шуршащую листву. Он видел, как светящиеся муравьи в панике исчезали в своих норках, вся живность разбегалась во все стороны. Затем на несколько мгновений снова воцарилась полная тишина. Это был голос? Да, во всяком случае, явно не животное — кто-то говорил. Это был один голос, или два? Или три?

— Кто там говорит? — спросила Крете. Она тоже это слышала.

— Не знаю.

— Может быть, это друидовы берёзы. Говорят, они звучат довольно жутко.

— Они только стонут. Они не говорят. Вот — послушай!

Похоже было, что кто-то ругается вдали. Будто кто-то хрипло выкрикивает проклятия в ночь.

— Это ведьма? — спросила Крете.

— Не знаю.

— Не знаешь? Значит, всё-таки есть ведьма?

Это был явно вопрос с подвохом. Энсель напряжённо размышлял над своим ответом. Затем что-то схватило Крете за волосы.


Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли

                             Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли Бруммли


Перейти на страницу:

Все книги серии Замония

Энзель и Крете
Энзель и Крете

«Энзель и Крете» — это замонийская сказка, созданная в духе гриммовской классики, но наполненная абсурдом, метаиронией, философскими размышлениями и сатирой на современное общество.На первый взгляд — это история о брате и сестре, Энзеле и Крете, которые отправились собирать малину и заблудились в Большом Лесу. Но за этим сюжетом скрывается куда больше: здесь и пародия на туристическую индустрию, и критика авторитаризма, и игра с формой повествования.Вас ждёт Мир Замонии, населённый диковинными существами, описанный ироничным рассказчиком — поэтом Хильдегунстом фон Мифорезом, который часто прерывает сюжет авторскими отступлениями с рефлексиями о писательстве, творчестве и многом другом.Это сказка не для детей, а скорее для взрослых, которые любят языковые игры, литературные эксперименты и парадоксальные идеи.В качестве бонуса книга содержи биографию первой половины жизни автора сказки.

Вальтер Моэрс

Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже