Читаем Эльванор (СИ) полностью

— Что мы собираемся делать внутри? — вопросила Никс, когда они ступили на мост. — Для начала стоит разузнать, есть ли у них интересующие меня книги. Следом я изучу их, чтобы понять: то ли это, что нужно Биаре? После этого уйдем. Пока моих сил все равно недостаточно для того, чтобы вернуться в Эльванор. — Как считаешь, когда мы сможем туда попасть? — А тебе уже не терпится? — усмехнулся Малшор. — Нет, что ты! Скорее наоборот, — торопливо возразила Никс. — Просто хочу знать, как долго мы здесь пробудем до того, как появится возможность… уйти. — Перенос нас двоих высушил меня окончательно, поэтому понадобится несколько дней для того, чтоб энергия восстановилась.

Они остановились у входа. Двери были заперты, но за стеклом виднелось множество посетителей.

— Послушай, — сказал Малшор, заглянув ей в глаза. — Сейчас на тебе непривычная для этих краев одежда, что может привлечь внимание посторонних, поэтому возьми меня за руку и быстро ступай следом, никого не разглядывая, договорились? Стражи библиотеки ревностно относятся к тому, что оберегают, и нам незачем зря их тревожить.

Никс согласно кивнула. Удостоверившись, что она все поняла, Малшор снова взял ее за руку, после чего толкнул дверь. Та легко поддалась, словно и вовсе ничего не весила.

Перед ними раскинулся просторный зал, над которым возвышалась трибуна. Пол оказался выложен из разноцветного камня, сложенного в серые, голубые, золотые и белые цветы, усеянные прожилками от срезов на породе. Стены отливали глубоким синим перламутром, а люди кругом сбились в небольшие группки, оживленно беседуя.

Малшор мигом сориентировался, потащив их к возвышению, за которым стояла широкая фигура. Никс сощурилась, пытаясь ее рассмотреть. Когда незнакомец повернул к ним голову, она едва не вскрикнула: его глаза горели голубым, а тело состояло из коричневой глины. Человеческая фигура была сделана несколько грубо: на ней не было одежды, а черты казались тяжелыми, угловатыми. Посреди груди зияла дыра, в которой горел еще один синий огонек, под стать глазам.

— Нам нужно к Ищущим! — крикнул Малшор, предупредительно стиснув ладонь Никс. Девушка с трудом заставила себя отвести взгляд от причудливого существа.

Голем не ответил, тяжело махнув рукой вправо. Юноша отправился в указанном направлении так уверенно, словно бывал здесь раньше и помнил путь наизусть. Похоже, его вопрос к голему носил сугубо формальный характер.

Узкий коридор вился змейкой, отражаясь золотом и лазурью от широких ромбовидных окон. Шаги эхом разлетались вдоль блестящего пола. Впереди замаячили остроконечные арочные проходы, у каждой из которых на длинном жезле красовался факел. У первых шести дверей они горели зеленым, и лишь у седьмой пламени не было. Именно туда и вошел Малшор, ведя за собой Никс.

У входа их встретили две высокие фигуры. Завидев звериные лапы и сверкающие глаза с вертикальными зрачками, Никс едва не обомлела, вмиг позабыв все напутствия о том, что не следует излишне пялиться. Почувствовав на себе ее внимание, существа, похожие наполовину на людей, наполовину на котов, остерегающе прижали уши. Стояли они на двух лапах, скрытых за широкими атласными штанами. Широкая грудь обнажена и перетянута наискось ремнями для клинков за спинами. Уши одного из существ были украшены круглыми золотыми серьгами, а сам он был серого окраса с бледными пятнами. Шерсть второго выглядела рыжей, едва ли не красной, а вдоль морды, плеч и рук шли тонкие черные линии, местами переходящие в крапинку.

Малшор нахмурился, осознав свой промах — стоило заранее предупредить Никс о стражах. Впрочем, уже ничего не поделать. Напустив на себя невозмутимый вид, он приблизился к высокому столу, расположенному в мягком золотистом свете, проникающем в комнату сквозь высокое арочное окно. У его левого края размещалась высокая разветвленная жердь, походя на ветку дерева. На ней сидела крупная птица, скрываясь от яркого света в тенях.

— Приветствую тебя, Ищущий! — уважительно склонился юноша. — Я хотел бы разузнать о природе волшебных зверей. Сможешь отыскать для меня парочку фолиантов?

Мужчина, находившийся все это время по другую сторону стола, поднял взгляд на новоприбывших. У него было худое непримечательное лицо, затейливый бирюзовый тюрбан на голове и скучающий взгляд.

— Прошу вписать свое имя, — буднично произнес он, протягивая толстый журнал в мягком кожаном переплете.

Никс в третий раз нарушила просьбу Малшора, вытаращившись на правую руку Ищущего, которой тот протянул журнал. Из-под свободного рукава одежд выглянул деревянный протез. Точнее, деревянным был только каркас, состоящий из отполированных до блеска линий, за которым переливалось синее свечение. Ладонь тоже оказалась деревянной, из темно-красной древесины. В отличии от предплечья, она была цельной, но между шарниров у пальцев и кисти мерцало все то же голубое сияние. Ищущий обращался с рукой так свободно, словно та была частью его тела. Тонкие деревянные пальцы грациозно перебирали страницы, пока владелец что-то сверял в толстом фолианте перед глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза