Читаем Черити полностью

— Мы не сможем воспрепятствовать этому, — ответил Кайл. — Впрочем, нам нечего опасаться. Чтобы открыть эти ворота, моронам понадобится огромная масса энергии, но и тогда, я полагаю, они все равно не достигнут нужного радиуса действия. Бьюсь об заклад, мороны по-прежнему отрезаны от сети.

— К чему же тогда весь этот спектакль?

— Очевидно, испытания, — предположил Кайл. — А, возможно, связь с поверхностью, мороны собираются что-то доставить наверх.

Гартман снова достал передатчик и открыл крышку аварийного канала.

— У меня появилась идея, — сказал он. — Помогите мне с регулятором, Кайл.

— Что вы собираетесь делать?

— Трансмиттер передает наверх буквально все, — рассуждал Гартман, пытаясь вспомнить один из радиокодов, которые учил много лет назад. — Значит, он может передать и радиосигнал.

— Это просто сумасшествие, — спокойно возразил Кайл.

Гартман упрямо покачал головой.

— У нас не будет другого шанса. Если же у нас все-таки ничего не получится, то ваши, по крайней мере, узнают, где им искать это чудовище.

— С трансмиттером или без него этот радиопередатчик имеет радиус действия всего в двести километров. Нам нужен настоящий прибор, а не эта игрушка.

— Если мы не прибегнем к помощи трансмиттера, то никогда не выберемся из этой дыры, несмотря на самый мощный радиопередатчик, — возразил Гартман, указывая на большое кольцо. Внутри дуги из серебристого металла бушевали чудовищные силы, преобразовывая пустоту в различные краски и формы. — А там, внизу, находится один из них, не так ли?

Кайл присел рядом с колдовавшим над рычагами управления Гартманом.

— Как включается аварийный сигнал? — спросил тот. — Я имею в виду, аварийный канал пеленга.

— Мороны немедленно обнаружат нас, — предупредил Кайл. — Аварийные частоты всегда контролируются ими, как бы ни было ограничено энергоснабжение.

— Но радиус действия их приборов намного дальше нашего, — напомнил Гартман. — Так что можно рискнуть.

Он внимательно наблюдал за тем, как Кайл открыл крышки двух переключателей, — больше приспособленных для рук-клешней, чем для пальцев, — и указал на третий.

— Я могу быстро включить и выключить его, верно? — уточнил Гартман, положив палец на кнопку.

— А что дальше? — полюбопытствовал Кайл.

— Я стану регулярно прерывать аварийный сигнал и таким образом расставлю радиознаки. Существуют различные системы кодов… Я думаю применить систему Военно-космических сил. Возможно, на сигнал отреагирует какой-нибудь корабль или хотя бы реле.

— И кому же вы хотите послать сигнал? — Кайл даже не старался скрыть своих сомнений.

— Капитану Лейрд, — немного подумав, ответил Гартман. — Впрочем, если ее имя не вызывает у вас доверия, я не знаю, что делать.

Он посмотрел на кольцо. Ворота остановились. Теперь до людей доносился шум двигателей.

— Путь свободен, — сказал Кайл и добавил: — За воротами находится ангар, в котором мы уже побывали раньше. Я думаю, мороны собираются доставить на поверхность эти четыре летательных аппарата. Поторопитесь, Гартман.

С этими словами Кайл включил аварийный канал и невольно затаил дыхание в ожидании сирен тревоги. Однако ничего не произошло. Тогда Гартман начал через короткие промежутки времени торопливо прерывать сигнал.

— Предупреждение… — бормотал он, превращая слова в радиознаки, — находимся… на темной стороне… чепуха… на обратной стороне Луны… на неизвестной глубине… мороны перевозят материалы с поверхности…

В этот момент снова взревели моторы, и первый боевой планер тронулся из ангара в зал, где находился трансмиттер.

— …шайт располагает действующим трансмиттером, — продолжал Гартман; его пальцы уже утратили прежнюю ловкость, и он с трудом нажимал на кнопки. — Предостережение Черити Лейрд… — повторил Гартман начало своего сообщения.

Трансмиттер между тем поглотил первый планер, и в зал въехал второй летательный аппарат.

— Кажется, мороны что-то заметили, — предупредил Кайл.

Не обращая внимания на его замечание, Гартман еще раз повторил послание. В общей сложности оно звучало в эфире всего несколько минут. Как только к трансмиттеру приблизился третий планер, мороны неожиданно рассыпались по залу.

— Они не смогут его отключить, — выдавил Гартман сквозь зубы, начиная третий дубль. — Четвертый планер еще не…

В то же мгновение темноту прорезал луч лазера и, угодив в выключенные прожекторы, раздробил их на куски. Гартман с проклятьями бросился на пол между осколками и отключил передатчик. Следующие выстрелы попали в дымящиеся развалины очистного сооружения.

— Исчезаем, — крикнул Кайл, указывая на ведущие к дыре в стене расплавленные остатки лестницы.

Позади них мороны уже карабкались на металлический каркас, а четвертый планер замер перед воротами, развернувшись в сторону вероятного противника.

— Ради всего святого! — бросаясь прочь, вскрикнул Гартман.

Кайл просто прыгнул в пустоту. Однако в состоянии столь низкой гравитации было невозможно ни быстро бежать, ни быстро падать. Поэтому Гартман просто подтягивался от опоры к опоре, ускоряя таким образом движение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее