Читаем Черити полностью

— Исключено, — Черити решительно покачала головой. — У них было не более двух часов, потом я включила установку самоликвидации.

— Два часа! Да это же уйма времени, — задумчиво отметил Гартман.

— Если они…

— Если бы моронам стало известно о вашем укрытии, — спокойно прервал его Кайл, — они давно уже были бы здесь.

Гартман бросил на мегамена неприкрыто враждебный взгляд, но ответить не успел, так как в разговор снова вмешался молодой человек, сидевший за пультом:

— Они приземлились, господин лейтенант. Излучение по-прежнему очень велико. Точных замеров произвести пока не могу.

Гартман немного подумал, потом словно бы с упреком посмотрел на техника.

— Ладно. Выпускайте трутня. Но без радиосвязи. Когда вернется, посмотрим видеозапись.

* * *

В последние минуты Фельс не узнавал своего лейтенанта. Теперь разговор вел не начальник, вечно находящийся не в духе, а уравновешенный, выдержанный человек, спокойно выслушивающий подчиненного и только изредка с неподвижным лицом перебивающий своего собеседника, чтобы задать дополнительный вопрос.

— Итак, вы им доверяете? — одной фразой Гартман выразил то, о чем молодой офицер толковал целых двадцать минут.

Фельс медлил. Кажущаяся безобидность заданного Гартманом вопроса ясно показывала, какое важное значение не только для судьбы чужаков, но и для самого Фельса может иметь ответ. Через секунду, прикрываясь неубедительной улыбкой, офицер выдохнул:

— Думаю, что да.

На какое-то время лицо Гартмана приняло прежнее выражение.

— Меня не интересует, что вы думаете, — недовольно заявил лейтенант, пытаясь смягчить резкость своих слов внезапно набежавшей улыбкой. — Доверяете вы им или нет?

— Пожалуй, да, — выдал Фельс после некоторой паузы. — Во всяком случае, женщинам и этому смешному коротышке.

— А остальным?

Фельс снова пару секунд помолчал.

— В самом молодом я не уверен, — после некоторых колебаний признался он. — Я… я никак не могу его раскусить.

Гартман с вопросом посмотрел на своего собеседника.

— Он был без сознания всего пару минут, — пояснил Фельс. — А заряд получил такой же, как все. А потом он только делал вид, что спит.

— На его месте я бы, возможно, вел себя так же, — задумавшись, выговорил Гартман. — Если то, что рассказала американка, — правда…

— Так можно проверить! — предложил Фельс. Гартман кивнул. Он выглядел каким-то разбитым.

— Когда будем на базе — да, — подтвердил он. — Но тогда будет уже слишком поздно.

— Почему же на базе? — удивился Фельс.

— Вполне возможно, что этот пост придется оставить, — ответил Гартман таким тоном, что стало ясно: больше на подобную тему командир распространяться не намерен.

Разговор вернулся к тому, что было в поле зрения в последние двадцать минут.

— О капитане Лейрд и других женщинах позабочусь я, — сказал Гартман. — Вы же не упускайте из виду этого… как его… Кайла. Он догадался о ваших подозрениях?

Фельс покачал головой.

— Это хорошо, — похвалил Гартман. — Так и продолжайте. А как другой? Он, наверное, тоже дерьмоед?

Фельс затряс головой.

— Нет, — возразил он. — Не знаю, кто он. Но точно не дерьмоед.

— Хорошо, — с облегчением отметил командир.

Чему радовался лейтенант, было ясно. «Если б дерьмоеды научились так обманывать, не жили бы они как отребье», — подумал Фельс.

— Значит так, — Гартман встал. — Можете идти. Да присмотрите за этими двумя. И проинформируйте о нашем разговоре Лемана.

* * *

Трутень вернулся часа через два. Не одна Черити удивилась, увидев странную черно-коричневую штуку, зажатую под мышкой у Фельса. Трутень скорее походил на живое существо, чем на механического разведчика. Аппарат имел форму сплющенного овального диска. Искусно сделанный хитиновый панцирь огромного пучеглазого жука был полым изнутри и представлял собой достаточно надежную маскировочную оболочку. Даже на расстоянии нескольких шагов никто бы не догадался об истинном предназначении насекомого.

Черити уважительно повела бровью и посмотрела на Фельса.

— Ваша разработка?

Офицер покачал головой и молча показал на Гартмана.

— Неплохая идея, — заметила Черити.

На это Гартман буркнул обычным недружелюбным тоном:

— Причислить меня к лику святых вы, капитан Лейрд, сможете и позже. А сейчас давайте взглянем, что творится снаружи.

Он нажал кнопку, помещавшуюся где-то на спине гигантского жука, на руку лейтенанта упала крохотная видеокассета. Гартман тут же вставил ее в плеер, включил его и стал не отрываясь следить за монитором.

Некоторое время на экране не было ничего особенного, не считая, конечно, окружающий трутня пейзаж. Поначалу обманчиво бесцельные порывистые движения аппарата сбили Черити с толку, но потом она догадалась, что трутень просто подражает беспорядочному кружению обычного жука.

Со стороны казалось, что между выгоревшим городом бесцельно летает какое-то крупное насекомое. По-видимому, маскировка была даже слишком хороша: дважды на разведчика пытались напасть какие-то огромные летающие создания. Впрочем, каждый раз трутень с легкостью от них ускользал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее