Читаем Черити полностью

— Да, — выдохнул лейтенант. Потом заметным усилием заставил себя повернуться к напарнику и вымученно улыбнулся. — Держите ухо востро, Штерн, — приказал он. — Я ухожу. Нужно позаботиться о наших гостях… Надеюсь, — добавил он после короткой паузы уже иным тоном, — они стоят того, чтобы получить из-за них столько неприятностей.

* * *

По короткой лестнице со ступенями из неровно залитого бетона они поднялись во второй, более широкий, коридор со множеством дверей по сторонам. Фельс явно направлялся в самый конец. Когда они приблизились, нужная дверь с легким гудением отодвинулась. Фельс остановился и сделал приглашающий жест рукой. Немного помедлив, Черити прошла вперед. Дверь за ней автоматически закрылась, послышался слабый металлический лязг сработавшего замка.

Черити показалось, что она попала не туда, куда нужно. Она ожидала увидеть голую бетонную камеру. Но комната, где теперь находилась Лейрд, если не брать во внимание отсутствие окна, сделала бы честь любому хорошему отелю: стены были отделаны имитирующим дерево пластиковым покрытием, мебели оказалось не много, но вся она была выбрана со вкусом. На одной из стен — огромное цветное фото, панорама какого-то города. Внимание Черити сразу же привлек огромный кафедральный собор с двумя остроконечными башнями, возвышающийся перед сверкающей лентой реки. Потом Лейрд заметила седовласого мужчину, сидящего за письменным столом в огромном кожаном кресле и изучающего свою гостью холодным, равнодушным взглядом.

— Полагаю, вы и есть лейтенант Гартман? — сказала Черити.

Человек кивнул и, приглашая сесть, указал рукой на маленький диванчик, стоявший у стены рядом с дверью.

— Не спрашиваю, как вы себя чувствуете, капитан, — начал незнакомец.

— Наверное, так, как выгляжу, — пошутила Черити.

Гартман постарался изобразить на лице сочувственную улыбку.

— Так плохо?

— А что, я очень плохо выгляжу?

Гартман снова улыбнулся и кивнул.

— Да, знаю. Это шоковое оружие — отвратительная вещь. Сам имел удовольствие два раза… — он махнул рукой. — Но оставим это. Будем серьезны. Итак, как ваши дела? вы ранены?

— Нет, — ответила Черити. — Почему ваши люди стреляли в нас?

— К сожалению, избежать этого было нельзя, — успокаивающим тоном произнес Гартман. — Им нужно было выбирать: смотреть, как вас и ваших друзей поедают крысы, или дать заградительный огонь на весь коридор. Смею надеяться, что после всего случившегося решение моих ребят будет одобрено вами, капитан Лейрд.

— Это имеет какое-то значение?

— Нет, — спокойно ответил Гартман. Показалось, будто он хотел что-то добавить, но внезапно передумал.

Несколько секунд он очень внимательно, без всякого напряжения осматривал гостью. Потом наклонился и взял что-то с письменного стола. Черити увидела свой личный знак. Рука потянулась к шее: раньше там была тонкая цепочка от него. Теперь она исчезла.

— Капитан Черити Лейрд, — прочитал Гартман. — Военно-космические силы США, — он посмотрел на нее вопросительно, но не выказывая при этом видимого интереса. — Это не подделка?

Сначала она решила не отвечать, потом взяла себя в руки и проглотила вертевшуюся на языке колкость.

— Посчитай вы этот знак подделкой, думаю, меня уже не было бы в живых.

Кивнув, Гартман положил знак на письменный стол.

— Верно, — невозмутимо заметил лейтенант. — Сколько лет вы уже бодрствуете?

На этот раз Черити действительно удивилась.

— Вам… известно?

— Естественно, — с легкой обидой ответил Гартман. — Судя по удостоверению, вам восемьдесят шесть лет, капитан. Но вы выглядите значительно моложе. Я… — он замолчал, нахмурился и посмотрел на нее с нескрываемым интересом. — Лейрд, — произнес он уже другим, задумчивым, тоном. — Черити Лейрд. Это ведь вы тогда обнаружили корабль.

— Я была в первой экспедиции, вы правы, — она смотрела на собеседника без тени улыбки. — Некоторые даже утверждали, будто это я его вызвала.

— Что за чушь! — возмутился Гартман. — Вы легли в анабиоз? Кому еще, кроме вас, удалось это?

Черити ответила не сразу.

— На нашей базе… никому. Никому, кроме меня. Мне же просто повезло.

Она не знала, стоит ли рассказывать о Стоуне, и решила не делать этого.

— Повезло? — Гартман тихо и уже не шутя рассмеялся. — Ну ладно… Оставим это. Ваша база?

— СС[3] ноль один, — ответила Черити. — Правительственный бункер, — она обвела комнату рукой. — А это что за чудо? Что-нибудь подобное?

Гартман не ответил.

— Когда вы очнулись? Как попали в Германию?

Что-то в тоне этого человека сбивало Черити с толку: несмотря на холодность и показное безразличие, Гартмана нельзя было назвать недружелюбным. Она чувствовала, что ее нового знакомого что-то сильно угнетает.

— Это долгая история, — уклонилась Черити. — Охотно поведаю вам ее. Но как-нибудь в другой раз. Что с моими спутниками?

— Не волнуйтесь. С ними все в порядке, — успокоил Гартман и, к удивлению Лейрд, прекратил требовать объяснений.

Вместо этого он добавил:

— Большинство из ваших товарищей еще не пришло в себя. Вы — единственная. Конечно, не считая того парня.

— Кайла?

— Кто он? Дерьмоед?

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее