Читаем Человек теней полностью

Элеанор наконец заговорила:

– Разве вы не понимаете, если Доминик собирался убить меня, я должна была опередить его в определенный момент. Тогда я и ударила его. Это была самооборона.

– Помолчи. Дай мне подумать.

Слова Найквиста ее расстроили. Ему было все равно. Он держал листок двумя руками. Строка не выходила у него из головы.

«Я должен убить свою дочь. Я должен убить Элеанор».

«Я должен убить свою дочь…»

Что-то его смущало, что-то было не так. Зачем отцу это делать? Что может быть сильнее связи между родителем и ребенком? Неужели Найквист каким-то образом унаследовал необходимость ее убить? Он почувствовал, как нарастает гнев из-за того, что его втянули в эту жалкую ситуацию против его желания. Он больше не мог этого терпеть и, дрожа от собственной беспомощности, от предопределенной участи, разорвал листок на две части и еще на две и рвал до тех пор, пока на пол не упали последние клочки. Он оказался в ловушке этого крошечного пространства с предполагаемой жертвой и к тому же запертым во времени, приходя к одному выводу.

Элеанор издавала какой-то шум. Он посмотрел на нее.

Она тихо всхлипывала.

– Посмотрите на меня, – сказала она с нарастающей в голосе тоской. – Посмотрите на меня! Посмотрите, кто я. Посмотрите внимательно. Посмотрите!

Найквист не мог этого сделать, он больше не мог смотреть Элеанор Бэйл в лицо. Он испугался. Он был разорван на две части, каждая из которых тянула его в свою сторону. Он встал с кровати, озираясь в панике. В голове крутилось: «Как я могу избежать этого? Куда мне пойти?» Даже если сейчас он выйдет через дверь и уйдет далеко-далеко, он знал, что так или иначе окажется в том гостиничном номере перед Элеанор с подушкой в руках. Впервые он испытал выглядывающее откуда-то изнутри реальное ощущение насилия над собой. Он ударил кулаком в стену, и дешевая штукатурка треснула от удара.

– Найквист…

Казалось, крошечная комната дрожит от его присутствия, от внезапного приступа ярости. Даже собственная тень раздражала его.

– Найквист, вы меня пугаете.

Он повернулся к ней.

– Во имя святого Аполлона, как бы я хотел никогда не смотреть на тебя. Никогда!

Она дрожала, не сводя с него огромных, расширенных глаз.

– Верни мне мое время! – вскрикнул он в полном отчаянии. – Верни его мне!

– Клянусь, я не помню, что произошло. Я не могу.

Он подошел к ней, ведомый непреодолимым желанием.

– Найквист! Что вы делаете?

Она сжалась от страха.

Он остановился.

– Я не знаю, – прозвучало из самой глубины его существа. – Я не могу сбежать от себя.

Они смотрели друг на друга, жертва и убийца, как было предопределено.

Он снова двинулся вперед.

Внезапно раздался шум. Какой-то треск.

Оба застыли.

– Что это было? – прошептала Элеанор.

– Я не знаю. Дай…

– Слышите?


Снова треск, на сей раз громче, словно кто-то раскалывал дерево на щепки.

Девушка выглядела испуганной.

– Кто-то вламывается внутрь, – сказала она.

– Жди здесь.

Найквист подошел к лестнице. Медленно, тихо он спустился в коридор внизу и высунул голову в боковую дверь. В зрительном зале было темно, и горело всего несколько прожекторов. Шум прекратился, но что-то шевельнулось во мраке в районе рядов. Найквист испугался, что это люди-тени с масками из дыма выходят из сумерек, чтобы найти Элеанор. Но фигура приблизилась, и он ясно увидел лицо человека.

Это был Патрик Бэйл.

Он двигался по центральному проходу к сцене, пытаясь удержаться на ногах, и что-то тихо бормотал.

Найквист последил за ним пару секунд и вышел из двери.

Бэйл был потрясен, увидев его.

– Найквист? Ты… что ты… Я думал…

– Правильно. – В улыбке Найквиста не было и следа доброты. – Я призрак.

Бэйл попытался успокоиться.

– Где она? Где Элеанор?

– Я не знаю.

– Ты врешь. Я знал, что она, в конце концов, придет в это место.

– Теперь она в безопасности.

– Безопасности? О чем ты? В безопасности от кого?

– От тебя.

– Найквист, ты и правда не понимаешь, что здесь происходит.

– Просвети меня.

Бэйл нахмурился.

– Почему ты не умер? Ты должен быть мертв!

– Удивительно, не так ли?

Найквист быстро двинулся вперед, схватил мужчину за лацканы его костюма. Ткань порвалась.

– Что ты делаешь? – воскликнул Бэйл. – Убери руки!

Найквист подтянул его ближе к себе. Теперь они стояли лицом к лицу, и он ощущал его дыхание.

– Ты пытался убить меня.

– Нет, нет, это был…

– Где она? Где Пирс?

– Я не знаю. В самом деле…

Бэйл выглядел таким испуганным, когда Найквист сжимал его горло.

– Возможно, мне стоит отвезти тебя обратно в Дневной район и рассказать полиции…

Предложение оборвалось на полуслове. Что-то прижалось к нижней части груди Найквиста.

– Ах, теперь мы это чувствуем, – произнес Бэйл. – Теперь мы это видим.

Найквист отступил.

– Да, твой пистолет. Как тебе это нравится? – хихикнул Бэйл, в восторге от внезапно полученного преимущества. – Это твое оружие.

Найквист видел, что одержимость Бэйла в контроле над временем перешла в безумие. Глаза президента несколько раз моргнули, словно две камеры щелкнули одну секунду за другой, пытаясь объединить мир в правильном порядке.

– Ты теряешь его, Бэйл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Джона Найквиста

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези