Читаем Бравый голем полностью

К счастью, Провал изобиловал разными пещерами и расщелинами. Подкроватное чудовище не заставило себя ждать — отпрыгнув в сторону, оно стало с поразительной ловкостью карабкаться по гладким камням. На некоторой высоте от земли темнело какое-то отверстие, и Фырк мгновенно заскочил в него. Это отверстие оказалось ходом в довольно уютную небольшую пещеру, которая вполне подходила для отдыха. В глубине пещеры царила непроницаемая тьма, что надежно гарантировало Фырку отсутствие солнечных лучей. Поэтому находиться в этой пещере можно было сколько угодно, только ко входу подкроватному чудовищу лучше было не приближаться.

Гранди же свет был совершенно безразличен. Слезши с Фырка, голем остановился возле выхода из пещеры и снова поднял голову. Увидев злополучную тучу, голем снова разразился потоком оскорблений.

— Ты зря теряешь свою поганую энергию, бросая на землю молнии! — как можно более обидно кричал Гранди.

Снова разозлившись, туча ударила молнией в землю. Но эффекта никакого не получилось — молния просто ударила в скалу, которая оказалась монолитной, — даже кусочка не откололось, — и энергия, таким образом, оказалась истрачена зря. Но туча не унималась — снова ударила молния, отскочила от скалы и упала на землю. Молния задымилась, постепенно остывая — из желтой она превратилась в красную и стала медленно гаснуть. Вскоре она просто превратится в полоску железа, которая после первого же дождя заржавеет и в конце концов растворится во влажном ксантском климате. Было очевидно, что ударами молний туче ни за что не достать зловредного голема.

— Пытаешься показать себя бурей? — воскликнул голем, почуяв прилив энергии. — Да ты просто ветер с помойки!

Туча окончательно пришла в бешенство. Молнии сверкали ежеминутно, испуская еще больше дыма. Вот уж действительно буря!

— Да ты просто как новогодняя хлопушка — звуку много, а проку никакого, — весело кричал голем, — тоже мне туча нашлась. Я думаю, что ты и дождь-то подходящий сделать не в состоянии.

Сработало. Туча и в самом деле решила попробовать водой затушить энергию голема. Она мгновенно разверзлась потоками воды, дождь застучал по скале. Немного воды заливалось и в пещеру, но она вся вытекала обратно, так что не доставляла никакого беспокойства. Пещера оказалась поистине бесценным убежищем — она не только защищала от ударов молнии, но и не пропускала воду.

День тем временем окончательно вытеснял ночь. Даже ярость тучи не могла скрыть пробивавшихся сквозь нее тут и там лучей солнца.

— Сейчас солнце высушит тебя, влажная тряпка, — прокричал Гранди, выглядывая из выхода.

Дождь только усилился. Потоки воды стекали по отвесной скале и образовали внизу, в каньоне, что-то вроде потока. Кое-где возникли лужи, которые быстро увеличивались в размерах. Даже Гранди, несмотря на свою любовь все отрицать и критиковать, должен был признать, что зрелище было впечатляющее.

Но, понятное дело, туче о своих чувствах он не сообщил.

— Неужели это все, на что ты способна, скопище ядовитого воздуха? Ну, тогда тебе не место над Провалом! Лети-ка лучше куда-нибудь к зеленому лужку, будешь там поливать цветочки. Даже ребенок утром мочится сильнее, чем ты проливаешь на землю при всех своих потугах.

Казалось, ярость оскорбленной тучи и без того достигла своего предела, но это было еще не все. Новые потоки воды обрушились на землю, а голем продолжал выкрикивать бранные слова, сейчас он давал простор своей фантазии, выдумывая такие оскорбления, что лучше их совсем не приводить.

Лужи, вбирая все новые потоки воды, стекавшие со скалы, превращались в пруды, пруды, соответственно, — в озера. Но вода все не иссякала. Провал был замкнутым пространством, поэтому вода никуда не вытекала, а скапливалась на его дне. Дно Провала превратилось в русло большой реки, на которой ревели водовороты и вспучивались пузыри.

— И это все, что в твоих силах, испарения с кучи мусора? Весь пар, который поднимается со скотных дворов, скапливается в такие вот тучи, которые только загрязняют атмосферу, — кричал голем, стараясь, чтобы голос его звучал как можно более презрительно.

Гнев тучи достиг своего апогея — сразу по несколько молний вырывались из нее, кругом было так светло, что казалось, будто сияет сразу два солнца. Гром гремел почти беспрерывно, вода продолжала клокотать снизу и одновременно прибывать, а в узком пространстве Провала с бешеным ожесточением ревел ветер. Голем вдруг заметил, что вода начала постепенно подбираться ко входу в их уютную пещеру.

Теперь-то голем начал постигать, какая беда им грозит. Если дождь и дальше будет хлестать с такой силой, то скоро он затопит пещеру и заставит Фырка выскочить наружу, а там солнечный свет мгновенно его погубит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения