Читаем Бабья доля полностью

Вот и поезд. Вспыхнул ярким светом,обогнул знакомый поворот.Заслоню спасительным букетомгорько улыбающийся рот.Ты ведь тоже спрячешься в букете.Ведь, глаза цветами заслоня,легче сделать вид, что не заметилничего, что мучает меня.Это счастье – встретить на вокзале.Только счастья нет у нас опять:раз тебя другие провожали,что за счастье мне тебя встречать?1958

«Всегда – встречая, провожая…»

Всегда – встречая, провожая —и ты был прав, и я права.А возле нас жила чужая,на все способная молва.Бывало так: беда случалась.Работа вдруг не получалась.Молва всегда бывала там —самозабвенно возмущаласьи шла за нами по пятам.Бывало горько. Я молчала.Молва вздыхала и ворчалавокруг молчанья моего:«Она глупа – она прощает…»«Она умна – не замечает…»Я все на свете замечалаи не прощала ничего.А мы все вместе! Век ли, миг ли,или пятнадцать лет подряд!– Что ж, им легко – они привыкли! —о нас с тобою говорят.А мы молчим и знаем оба —какого стоило труда,чтобы вот так:любовь до гроба,а не привычка навсегда.1958

Мое вино

Виктору Урину

Не вспомню бед, обид и вин.Упрек не повторю.Сухих и, значит, легких винтебе не подарю.Пусть ночь пройдет. И сто пройдет.И где ты – все равно.Тебя все ждет, тебя все ждетона – мое вино.Она – не для того, кто слаб,она – крепка, чиста.Горька, как слезы русских баб,как их любовь, проста.Проста, горька и тяжела,и от нее – больней!Но – уж какая б ни была,а ты вернешься к ней.Тебя прошу не о любви,а только об одном:ее ты водкой не зови,зови моим вином.А мне – не нужно ничего.И даже все равно —чиста ли совесть у того,кто пьет мое вино.1959

Травиночка

Не какая роза алаяи не возле синих вод —так себе, травинка малая,в большом лугу живет.Всех нарядов у травиночки —сама как бирюзада сверкучая росиночка —горючая слеза.А соседи у травиночки —полынь да молочай.Все бывало у травиночки:и радость, и печаль.Шелестели травы разныевокруг своей сестры:– Есть на свете звезды ясные,зарницы да костры!..Но упрямая травиночкадумала свое:пусть никто, а только солнышкопосмотрит на нее.Проходило мимо солнышко —на север и на юг.Но не плакала травиночка,а пела на весь луг!…Я была бы той травиночкойна шелковом лугу.Только я сегодня вечеромне плакать не могу.Далеки дороги Родины!Широк зеленый луг!И уходит мое солнышкона север и на юг.1960

«Но мне бывает в тягость дружба…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы