Читаем Апостол в Синодальном переводе полностью

Перевод архимандрита Ианнуария В те дни Пáвел спешил, по возмóжности, успéть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы и потому́, чтóбы не задéрживаться в Асии, решил плыть без останóвки в Ефесе. Но пресвитеров Ефéсской цéркви он позвáл к себé, послáв за ними из Милита.

И когдá они пришли к нему, он сказáл им:

«Вы знáете, как я всё это врéмя жил среди вас, с пéрвого дня, когдá я пришёл в Асию… Бу́дьте внимáтельными и к себé, и ко всему́ стаду́, епископами котóрого вас постáвил Святóй Дух, чтóбы вы пасли Цéрковь Бóжию: Он приобрёл её Себé ценóю сóбственной крóви. Ибо я знáю, что пóсле моегó ухóда к вам приду́т лютые вóлки, котóрые щадить стáда не бу́дут. Дáже из вас самих появятся нéкие люди, котóрые всё извратят своими речáми, чтóбы увлéчь за собóю ученикóв. Поэ́тому бу́дьте бдительны и пóмните, что кáждого из вас я непрестáнно и со слезáми вразумлял цéлых три года и днём, и ночью. И вот сегóдня я вверяю вас Бóгу и Слóву Егó благодáти, котóрое обладáет силой взрастить вас и ввести в наслéдство вмéсте со всéми освящёнными. Я ни от кого не домогáлся ни серебрá, ни зóлота, ни одéжды. Вы и сáми знáете, что о моих ну́ждах и о ну́ждах моих спу́тников позабóтились вот эти мои ру́ки. Всем э́тим я показáл вам, что надо так трудиться, чтóбы помогáть слáбым и пóмнить словá, скáзанные Самим Гóсподом Иису́сом: ‘Блажéннее давáть, чем брать’».

И сказáв это, Пáвел преклонил колéни и вмéсте со всéми помолился.

Аллилуиа:

1. Бог богóв Госпóдь глагóла, и призвá зéмлю от востóк сóлнца до зáпад.

2. Соберите Ему преподóбныя Егó, завещáющия завéт Егó о жéртвах.

Понедельник 7-й седмицы по Пасхе

Прокимен и аллилуарий Вознесения

Деяний святых апóстол чтéние

В те дни Пáвел и бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовéстника, одногó из семи диáконов, остáлись у негó. У негó были четыре дóчери девицы, прорóчествующие.

Между́ тем как мы пребывáли у них мнóгие дни, пришёл из Иудéи нéкто прорóк, именем Агáв, и, войдя к нам, взял пóяс Пáвлов и, связáв себé ру́ки и нóги, сказáл: «Так говорит Дух Святóй: му́жа, чей этот пóяс, так свяжут в Иерусалиме иудéи и предаду́т в ру́ки язычников».

Когдá же мы услышали это, то и мы и тáмошние просили, чтóбы он не ходил в Иерусалим. Но Пáвел в отвéт сказáл: «Что вы дéлаете? Что плáчете и сокрушáете сéрдце моё? Я не тóлько хочу́ быть у́зником, но готóв умерéть в Иерусалиме за имя Гóспода Иису́са».

Когдá же мы не могли уговорить егó, то успокóились, сказáв: «Да бу́дет вóля Госпóдня!» (Деян 21:8–14)

Вторник 7-й седмицы по Пасхе

Прокимен и аллилуарий Вознесения

Деяний святых апóстол чтéние

В те дни Пáвел, взяв тех мужéй и очистившись с ними, в слéдующий день вошёл в храм и объявил окончáние дней очищéния, когдá должнó быть принесенó за кáждого из них приношéние. Когдá же семь дней окáнчивались, тогдá Асийские иудéи, увидев егó в хрáме, возмутили весь нарóд и наложили на негó ру́ки, кричá: «Мужи изрáильские, помогите! Этот человéк всех повсюду у́чит прóтив нарóда и закóна и мéста сегó; притóм и э́ллинов ввёл в храм и осквернил святóе мéсто сие».

Ибо перед тем они видели с ним в гóроде Трофима Ефéсянина и ду́мали, что Пáвел егó ввёл в храм.

Весь гóрод пришёл в движéние, и сдéлалось стечéние нарóда; и, схватив Пáвла, повлекли егó вон из хрáма, и тóтчас зáперты были двéри.

Когдá же они хотéли убить егó, до тысяченачáльника полкá дошлá весть, что весь Иерусалим возмутился. Он, тóтчас взяв вóинов и сóтников, устремился на них; они же, увидев тысяченачáльника и в́оинов, перестáли бить Пáвла. (Деян 21:26–32)

Среда 7-й седмицы по Пасхе

Прокимен и аллилуарий Вознесения

Деяний святых апóстол чтéние

В те дни Пáвел, устремив взор на синедриóн, сказáл: «Мужи брáтья! Я всею дóброю сóвестью жил пред Бóгом до сегó дня».

Первосвящéнник же Анáния стоявшим перед ним приказáл бить егó по устáм. Тогдá Пáвел сказáл ему: «Бог бýдет бить тебя, стена подбелённая! ты сидишь, чтóбы судить по закóну, и, вопреки закóну, велишь бить меня». Предстоящие же сказáли: «Первосвящéнника Бóжия понóсишь?» Пáвел сказáл: «Я не знал, брáтия, что он первосвящéнник; ибо написано: ‘начáльствующего в нарóде твоём не злослóвь’».

Узнáв же Пáвел, что тут однá часть саддукéев, а другáя фарисéев, возгласил в синедриóне: «Мужи брáтия! Я фарисéй, сын фарисéя; за чáяние воскресéния мёртвых меня су́дят».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика