Читаем Анна Франк. Преданная полностью

– Не поймите меня неправильно, я ведь не говорю, что им не надо есть, – продолжил Даниэль. – Я не хочу показаться жадным или злым. Просто… – он помолчал, затем серьезно посмотрел на Джерарда и мягко продолжил. – Мы голодаем. Уже довольно давно. Я не хочу жаловаться, да и говорю я не за себя, здоровье моей жены разрушается на глазах, она так похудела…

Джерард помолчал. Было очевидно: они голодают. Даниэль и сам сильно похудел в последние месяцы. Его скулы сильно проступили. Но черты лица так же заострились и у Давида и Ребекки, и даже у малышей: раньше они точно были пухлее.

– Мне кажется, еды не хватает всем, – осторожно сказал Джерард. – Нам с Беп тоже. Мне даже снится еда. Недавно приснилось, что я в пекарне. Когда проснулся, показалось, что я еще чувствую запах хлеба.

– Я понимаю, – сказал Даниэль. – Просто говорю, что маленьким детям не нужно столько еды. Может, вы скажете Давиду, что надо распределять еду по-другому?

– Не думаю, – ответил Джерард. – Мне не хочется вставать на чью-то сторону. Вам придется решить этот вопрос вместе. Надеюсь, вы сделаете это, как взрослые люди.

Даниэль немного подумал.

– Ладно, – холодно сказал он, развернулся, не взглянув Джерарду в глаза.

Как же им тяжело, думал Джерард. Нужны хоть какие-то хорошие новости, неважно откуда. Похоже, молитвы смотрителя были услышаны, потому что во вторник шестого июня они получили-таки хорошие новости.

Приступив утром к работе, Джерард сразу заметил какое-то оживление. В воздухе царила загадочная атмосфера, будто все чего-то ждали. Он видел, что на каждом этаже стояли группы людей и перешептывались. Немцы, казалось, занимались своими делами, как ни в чем не бывало, – писали, печатали, штамповали. Но весь остальной дом гудел, люди перешептывались с радостными лицами. Когда Джерард проходил с чемоданом инструментов мимо цеха обжарщиков, его подозвали администраторы.

– Джерард, слышал? Вторжение началось! – сказал Петерс, глава администрации.

– Уверен? – скептически спросил Джерард.

Слухи о возможном вторжении ходили уже две недели, но ничто не указывало на то, что это и правда произойдет в ближайшее время. Петерс быстро огляделся и наклонился ближе к Джерарду.

– Передают по «Би-би-си», – сказал он. – Сегодня в восемь утра. Бомбардировка во Франции, у Кале и Шербурга. Английские и американские войска. Их перебрасывают кораблями и самолетами, во Франции высаживаются десанты! Черчилль так сказал, и Гербранди речь произнес. Это правда началось.

Джерард был поражен. Не только из-за новостей, которые казались настолько неправдоподобными, что он и не решался в них поверить. Он был изумлен, что столько людей об этом уже знают. Неужели у всех тоже есть подпольное радио? Или это слухи так быстро распространяются, что за несколько часов об этом узнало все здание? Он посмотрел на сияющее лицо Петера. Его глаза блестели, он весь сиял, как начищенная монетка.

– Они наступают на немцев, Джерард, – сказал Петер. – Окружают их со всех сторон, чтобы спасти нас от этих тварей. Осталось немного подождать, они уже скоро доберутся сюда и освободят нас!

– Это было бы прекрасно, – сказал Джерард.

Он взял свой ящик с инструментами и поднялся, чтобы рассказать Беп о вторжении. Когда она услышала новость, тихо заплакала и взяла его за руку.

– Мне даже не верится, – хрипло сказала жена. – Думаешь, эта война и правда кончится после четырех долгих лет?

От мысли, что за сотни километров отсюда так много солдат бьются, чтобы победить немцев, рискуя своими жизнями, потому что так решили правительства, которые были на их стороне, Джерарду становилось тепло внутри. Он чувствовал то же, что и Беп, даже пришлось высморкаться.

– Теперь мы можем только надеяться на счастливый исход, – сказала Беп. Она вытерла слезы и взяла на руки Боя, который удивленно смотрел на плачущую маму. – Иди сюда, сынок, – она посадила его себе на колени и крепко обняла. – Скоро твоя страна будет свободной.

Бой не понимал слов матери и попытался освободиться из необычно крепких объятий. Беп отпустила сына и решительно встала.

– Надо испечь пирог! – провозгласила она. – У нас есть яйца, мука, сахар и яблоки. Теперь наконец есть хороший повод!

– Как думаешь, хватит на два пирога? – спросил Джерард. – Если правда делаем пирог, надо бы и с людьми в убежище поделиться. Им нужны хорошие новости не меньше нашего.

– Ну конечно, – прощебетала Беп. – Они будут рады не только новостям, но и еде. А то бедные тают с каждой неделей.

Преждевременный день рождения

Перейти на страницу:

Все книги серии Холокост. Правдивая история

Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса
Аптекарь Освенцима. Неизвестная история Виктора Капезиуса

«Аптекарь Освенцима» – малоизвестная история Виктора Капезиуса, продавца фармацевтической продукции из Румынии, который в возрасте 35 лет вступил в ряды нацистов и в 1943 г. стал главным аптекарем в крупнейшем лагере смерти Освенциме.Частично основываясь на ранее засекреченных документах, Патрисия Познер рассказывает о личности Капезиуса, его бегстве от правосудия и наконец о привлечении его к суду через двадцать лет после окончания войны за многочисленные убийства.Однако «Аптекарь Освенцима» – это гораздо больше, чем рассказ о Викторе Капезиусе. Это история убийств и жадности, уходящая своими корнями в темное сердце Холокоста. История людей, превратившихся в военных преступников, а также отважных выживших в концлагерях и охотников на нацистов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Патрисия Познер

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Дневник Евы Хейман
Дневник Евы Хейман

Дневник венгерской «Анны Франк» впервые публикуется на русском языке.Страницы дневника охватывают полгода жизни Евы, начиная с февраля 1944 года, когда нацисты вторглись в Венгрию, а затем и в родной город девочки – Надьварад, и заканчивая в мае 1944 года, в день, когда Ева вместе с бабушкой с дедушкой попадают в Освенцим.В октябре того же года, Ева попыталась сбежать из лагеря и спрятаться в бараке. Ее нашел Йозеф Менгеле, известный также как «Ангел Смерти». По рассказам очевидцев, он собственноручно затолкнул девочку в грузовик, направляющийся в крематорий. 17 октября 1944 года жизнь Евы оборвалась.После публикации дневника мать Евы Агнес Жолт покончила с собой.В 2019 году в Instagram был запущен масштабный медиапроект, посвященный истории Евы – eva.stories, который собрал более 1,2 млн подписчиков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Агнес Жолт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Анна Франк. Преданная
Анна Франк. Преданная

Анна Франк является, пожалуй, одной из самых известных жертв Холокоста.В 13 лет, будучи заключенной в лагере Освенцим, она начинает вести дневник. Впоследствии этот дневник был переведен на более чем 70 языков и стал мировым бестселлером. Своей историей Анна сумела передать всю трагедию миллионов жертв нацизма.Спустя 75 лет после смерти Анны Франк, Джерард Кремер – сын члена Сопротивления в годы Второй мировой войны, – расследует дело о предательстве семьи Франк, основываясь на воспоминаниях своего отца и других свидетелей.По свидетельствам Кремера, семья Франк была предана Анс Ван Дейк – еврейкой, выдававшей других евреев нацистам. Она стала единственной женщиной в Нидерландах, которой был вынесен смертный приговор за сотрудничество с нацистами. Хоть ее вина в деле о предательстве семьи Франк в то время окончательно так и не была доказана, эта книга обнаруживает множество ранее неизвестных фактов, которые могут стать ключом к раскрытию этой запутанной и страшной истории.

Джерард Кремер

Проза о войне

Похожие книги

Враждебные воды
Враждебные воды

Трагические события на К-219 произошли в то время, когда «холодная война» была уже на исходе. Многое в этой истории до сих пор покрыто тайной. В военно-морском ведомстве США не принято разглашать сведения об операциях, в которых принимали участие американские подводные лодки.По иронии судьбы, гораздо легче получить информацию от русских. События, описанные в этой книге, наглядно отражают это различие. Действия, разговоры и даже мысли членов экипажа К-219 переданы на основании их показаний или взяты из записей вахтенного журнала.Действия американских подводных лодок, принимавших участие в судьбе К-219, и события, происходившие на их борту, реконструированы на основании наблюдений русских моряков, рапортов американской стороны, бесед со многими офицерами и экспертами Военно-Морского Флота США и богатого личного опыта авторов. Диалоги и команды, приведенные в книге, могут отличаться от слов, прозвучавших в действительности.Как в каждом серьезном расследовании, авторам пришлось реконструировать события, собирая данные из различных источников. Иногда эти данные отличаются в деталях. Тем не менее все основные факты, изложенные в книге, правдивы.

Робин Алан Уайт , Питер А. Хухтхаузен , Игорь Курдин

Проза о войне