Читаем Альсара (СИ) полностью

В сопровождении своих бойцов Азия спешно покинула полосу и направилась к терминалу. Она шла мимо громадных топливозаправщиков и тяжелых транспортных дирижаблей. Вдоль дороги за ограждением лежали боеприпасы. Между рядами сновали погрузчики.

– Азия! – услышала она знакомый голос и обернулась. Перед ней стоял Шарон, одетый как солдат с передовой. – Какая встреча!

– Давно не виделись. Чего тебе? – немного напряглась она.

– Хотелось посмотреть, как устроилась любимица нашего мастера. Нашла себе тёплое местечко, да? А я, как видишь, простой доброволец. Вот, на войну собрался.

– Это всё, что ты хотел сказать?

– Ты можешь сколько угодно водить их за нос, но меня не проведёшь. Я вижу тебя насквозь и в жизни не поверю, что тебе есть дело до какой-то там революции. Тебя же всегда волновал только личный комфорт. Умирать-то придется другим, пока ты будешь глазки строить журналистам.

Он резко развернулся и зашагал в сторону десантного корабля.

«Тупой солдафон, – злилась про себя Азия. – Умеет же настроение испортить».

Она надела очки и позвонила Маршалу. Его прозрачное изображение появилось перед ней.

– Привет. Ты как там? Я соскучилась, – пожаловалась Азия.

– Что-то случилось?

– Да так, ерунда.

– Говори уже, раз позвонила.

– Не знаю, с чего начать. Сначала журналисты набросились, потом встретила одного неприятеля…

– Не обращай внимания на завистников. Чем дальше, тем больше их будет.

– Спасибо. Умеешь успокоить. Так, когда к нам собираешься?

– Ты же знаешь, это зависит не от меня. Прости, я сейчас немного занят, созвонимся попозже, – Райан выключил видеосвязь.

Азия стояла на месте и не могла пошевелиться. Её буквально сковал леденящий ужас. Она посмотрела по сторонам и не увидела ничего подозрительного, но ей почему-то захотелось убежать и спрятаться, зарыться в норку и закрыть мордочку хвостиком.

Из-за угла появился здоровенный жирдяй. Он подошёл к ней, кряхтя и постанывания на каждом шагу.

– Я редко ошибаюсь в людях, – тяжелым голосом прохрипел он.

– Мы знакомы? – Азия попыталась взять себя в руки.

– Я барон, инквизитор Джерри Пирм!

– А-а-а, Дориан мне о вас рассказывал, – фальшиво улыбнулась она, мечтая побыстрее закончить этот разговор. Азия собиралась уже идти, как вдруг барон схватил её за руку. – Ай, мне же больно!

Она попыталась вырваться, но он не отпускал. В его руке сверкнула игла клонотеста, и Пирм уколол её в ладонь. Азия не успела даже осознать, что случилось.

– Я как всегда оказался прав! – улыбнулся барон, глядя на результаты теста. Он достал парализатор и выстрелил.

У Азии подкосились ноги, и она медленно осела на песок. Пирм брезгливо толкнул её подошвой, переворачивая на спину, взял за ногу и потащил за собой. Сознание уплывало куда-то вдаль, теряясь в бесконечном пугающем бреду.

Азия очнулась, связанная по рукам и ногам. Жутко болело в висках, ныло всё тело. Рядом стояли три фигуры в бесформенных балахонах и шептались.

– Клонированная мерзость проникла в самое сердце революции. Мы должны исправить эту оплошность, – пробормотал Пирм.

– Она же помощница Якова, её лицо пол Альсары знает, – ответил ему человек в балахоне.

– А кто такой Яков? Может святой… может священник?! Он простой мирянин! – барон открыл чемоданчик и потянулся к шприцу с пугающей гравировкой смерча.

– Нет, я не позволю тебе этого сделать, – схватил его за руку товарищ. – Ты погубишь нас всех.

– Рассуждаешь как политик, – ухмылялся барон. – Боишься Якова, простых мирян боишься! А должен бояться только Бога!

– Я тоже против, – наконец заговорил третий. – Война началась, уже штурмуют комбинаты. Рейдеры, конкиста, даже консервщики в деле. Надо быть трижды осторожными.

Пирм отложил чемоданчик и навис над Азией всем своим жирным телом:

– Тебе повезло, дорогуша. Ты даже не представляешь, насколько.

Парень в капюшоне отжал губку и намочил ей лоб.

– Пить, – прошептала она.

– И ты имеешь наглость ещё чего-то требовать! – взревел барон.

Но парень всё же набрал стакан воды и поднёс к её губам. Азия с трудом приподняла голову. Каждый глоток отдавал в висках дикой болью. Болела кожа, ломило кости, слезились глаза.

Загорелся яркий свет, и в комнату вбежал взъерошенный Яков.

– Я прибыл, как только услышал, – поспешил он к Пирму, – этого не может быть!

– Вот, – Джерри покорно вывалил на стол два десятка положительных тестов. – Хочешь, сам проверь.

Яков бережно взял Азию за руку и аккуратно уколол её в палец. Кровь свернулась почти мгновенно, и тест показал ожидаемый результат.

– Почему ты молчала, почему ничего не сказала? – заволновался вождь.

– Я пыталась, – сквозь слёзы прошептала она. Ей было невероятно стыдно. – Я собиралась вам всё рассказать. Просто никак не могла решиться.

– Тихо, тихо, – прижал к себе плачущую Азию Дориан.


Полюс Света

«На полюсе ночью светлее, чем днём

ночная пустыня залита огнём»

Азия проснулась в палатке на краю пустыни.

– Уже уходишь? – не открывая глаз, пробормотал Маршал.

– Ага, – она выбралась из спальника и натянула джинсы.

– Останься.

«Не надо было ничего ему рассказывать».

– Ты же знаешь, я не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения