Читаем «Алое перо» полностью

– А что скажет Нил?

– Не знаю, но позволю Уолтеру позвонить ему. Уолтеру понадобится адвокат.

– Ты не хочешь как-то отстраниться от всего этого? – Том изумился ее храбрости.

– Если смогу.

– Уолтер, могу я тебя отвлечь на минутку? Ты нужен в кухне, – негромко позвал Том.

– Эй, мои рабочие часы закончились, я теперь сам по себе.

– Прямо сейчас, пожалуйста.

Увидев открытую сумку, Уолтер взбесился:

– Да как ты посмел рыться в моих личных вещах!..

– Объясни, Уолтер.

– Я их туда не клал, это ты положил! Вы оба меня ненавидите!

– Мы к ним не прикасались. Полицейские приедут быстро, они нам скажут, чьи на них отпечатки.

– Но вы же не вызовете их? – Теперь Уолтер побледнел, но все еще думал, что они блефуют.

– Именно так поступают в случае воровства. – Кэти снова подняла мобильник.

– Вы что, хотите вызвать их прямо сейчас?

– Нет, я собираюсь сначала подождать, пока ты поговоришь со своим кузеном, потому что тебе, Уолтер, понадобится тот, кто будет тебя защищать. Это вполне может быть Нил, то есть если он согласится.

Уолтер уставился на нее, не веря услышанному.

– Давай звони.

– Я не знаю его номера.

– Он у тебя на быстром наборе. Просто набери единицу.

Они сели, наблюдая за Уолтером, пока он ждал ответа Нила. Дверь кухни была закрыта, а потому они могли хорошо слышать обе стороны.

– Нил, извини… извини, что звоню, это Уолтер.

– В чем дело? С Кэти все в порядке, что случилось? Какое-то происшествие?

– Нет, вообще-то, это у меня небольшие неприятности…

– Где Кэти?

– Здесь, рядом со мной… Хочешь с ней поговорить? – (Кэти покачала головой.) – Нет, извини, Нил, мне нужно сказать…

– Так говори! – Голос Нила прозвучал твердо.

– Ну… тут небольшое недопонимание… Мы, понимаешь, все еще в этом доме, а Том рылся в моей сумке и нашел… или он так говорит, что нашел… кое-какое серебро… ну… это вещи хозяев дома, в общем… – Уолтер помолчал, но отклика не дождался, и ему пришлось продолжить: – А теперь, Нил, они говорят о том, чтобы вызвать полицию, Том и Кэти. Дядя Джок меня просто убьет, ты должен мне помочь… – (На другом конце продолжалось молчание.) – Что мне делать?

– Сними смокинг.

– Что?

– Сними смокинг и отдай Тому.

– Не думаю, что это как-то поможет… В чем смысл…

– Делай, Уолтер!

Уолтер послушался. Что-то звякнуло, когда он снимал смокинг и передавал Тому. Том встряхнул смокинг. В карманах оказались серебряные чайные ложки, часы и нож для разрезания бумаги.

– Сделал? – спросил Нил.

– Да, похоже…

– Я был уверен, что так может быть.

– И что теперь?

– Боюсь, от меня ничего не зависит.

– А от кого зависит? – со страхом спросил Уолтер.

– От Кэти, Тома и от тех людей, чье серебро ты украл. Кстати, они уже знают?

– Нет, но я, вообще-то, не крал это, ты ведь знаешь…

– Конечно нет. Удачи!

– Что значит – «удачи», ты разве не собираешься помочь мне?

– Нет, более чем нет.

– Нил, но ты должен! Я твой родственник!

– Да, а теперь послушай… Кэти – твой наниматель, ты украл у нее. Ты мог подставить ее под обвинение, безмозглое мелкое дерьмо!

– Кэти здесь, Нил, давай я передам ей трубку… Пожалуйста, Нил, уговори ее…

Теперь по лицу Уолтера катились слезы.

– Кэти и Том ведут бизнес, Уолтер. Им не повезло, они наняли вора. И что бы они ни сделали, меня это устроит. – И он оборвал связь.

Том и Кэти переглянулись.

– Карманы брюк! – приказал Том.

Там нашлись зажигалка и еще несколько ложек. Уолтер рыдал и умолял, но они разговаривали так, словно его здесь не было.

– Позвони, Том. – Кэти была спокойна.

– Нет, не стану. Я не стану действовать на таких эмоциях. Правда, не могу. И ты не смогла бы, будь он кузеном Марселлы.

– Верно. – (Последовало молчание.) – Я хочу, чтобы он заплатил за это, каждой частицей души хочу. Но есть два момента против…

– Я же родственник! – слезливо повторил Уолтер.

– Заткнись насчет родни! – ответила Кэти. – Я просто не хочу испортить вечер для Молли и Шая, и я не хочу смотреть в глаза двум детям и говорить им, что это именно я отправила их брата в тюрьму и добавила им проблем, когда у них и так уже всего хватает.

– Значит, ты не станешь вызывать полицию? – Уолтер ухватился за спасательный круг.

– Том?

– Я с тобой, – ответил Том.

– Верни заработную плату! – приказала Кэти.

Уолтер поспешно протянул ей деньги.

– Нет! – решил Том. – Оставь их, ты работал пять часов, за это следует заплатить.

– Спасибо, Том… – Уолтер смотрел в пол.

– А теперь уходи! – велел Том.

– Мне жаль, Кэти…

– Тебе жаль, что тебя поймали, Уолтер.

– Нет, может, это и смешно, но сегодня я в первый раз начал наслаждаться делом, видя, как организованно все идет… – Он говорил со странной искренностью.

– Зачем ты это сделал, Уолтер? Джок хорошо тебе платит.

– У меня долги…

– Что ж, посмотрим на светлую сторону… По крайней мере, ты не в полицейском участке, – сказала Кэти.

– Кэти, я этого никогда не забуду.

– Не сомневаюсь.

Уолтер ушел. Кэти сидела совершенно неподвижно.

– Ты была великолепна! – воскликнул Том. – И Нил тоже был великолепен.

– Я знала, что он не станет защищать Уолтера, – сказала Кэти.

– А я не знал… – Том задумался. – Мне казалось, он видит в Уолтере неудачника.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже