Читаем «Алое перо» полностью

Наконец загорелся зеленый, и Кэти поехала дальше. Это было случайностью, просто мелочью, если подумать. Почему та девушка стояла там под дождем, выпрашивая деньги у водителей перед светофором? И почему она, Кэти, ведет фургон с картинкой к дорогому таунхаусу в Уотервью? Почему Саймона и Мод должны отправить жить к каким-то чужим людям? Во всем этом не было никакого смысла.

Войдя в дом, Кэти нашла сложенную записку. Ее сердце упало. Не могли же его снова вызывать! Это ведь было дело о компенсации рабочему, не случай какого-нибудь политического заключенного… Она развернула записку и прочла:

Извини, Кэти, вернусь после одиннадцати, не жди.

Она и не стала.


Том говорил, что весь фокус приема агентов по недвижимости заключался в том, чтобы создать испанскую атмосферу. Кэти сказала, что так они и сделают, но должны для начала выставить в качестве закуски тапас. А потом уже потрясающую паэлью со всеми необходимыми приправами. Том был занят поисками испанских шляп, кастаньет, гитариста и танцора фламенко, а потому вообще не имел времени обсуждать меню. Кэти рассудила, что они должны подать две паэльи: одну с морепродуктами, а вторую без них. Она знала, как агентам понравилась бы Марселла Мэлон, появись она среди них, но даже и не думала о том, чтобы предложить такое Тому. Вместо этого Джун велели взять напрокат испанский наряд и научиться в нужный момент говорить «arriba» – «давайте выпьем». Кэти хотела прикрепить на тарелки с тапас маленькие этикетки, которые показывали бы, что это типично испанские закуски. Том умолял ее поверить, что заказчикам нужно лишь ощущение того, что вы действительно находитесь в Испании, а это означает коктейль «Сангрия», вино «Риоха» и стук кастаньет. Такой прием выставит их в выгодном свете перед потенциальными клиентами и прессой. Но Кэти хотела, чтобы все было правильно, поскольку на приеме наверняка будут люди, которые знают реалии и смогут определить их подлинность.

– Если мы пойдем туда, разве это не поможет нам узнать что-то новое, как тебе кажется? – спросил ее Саймон накануне вечером.

– Нет, – коротко ответила Кэти и тут же увидела две разочарованные рожицы. – Спасибо, что предложили, но, вообще-то, там будет скучно и уныло для вас. Я вам врала когда-нибудь?

Оба немножко подумали над этим вопросом.

– Нет, – ответили они почти одновременно. – А нам что-нибудь останется?

– На этот раз на Сент-Ярлат-Кресент ничего, Мод. Потому что завтра вечером ваша тетя Ханна придет в Уотервью, чтобы поужинать с Нилом и со мной.

– Ты собираешься ее отравить? – спросил Саймон.

– Конечно нет, я собираюсь угостить ее и вашего дядю Джока отличными испанскими блюдами и постараюсь, чтобы мои волосы хорошо выглядели.

– А зачем ей смотреть на твои волосы? – поинтересовалась Мод.

– Поверь, Мод, я и сама не знаю, но она смотрит. И часто, когда люди хотят чего-нибудь, что довольно легко выполнить, куда проще постараться им угодить. Это избавляет от проблем в будущем.

– А где ты об этом узнала… в школе? – полюбопытствовала Мод.

– Нет, много лет назад мне объяснила моя тетя Джеральдина. Оказалось, это очень полезный совет.

Агентам по недвижимости ланч пришелся по вкусу. И ни один из них даже не упоминал о еде; говорили только о приятной атмосфере.

– Опять ты прав, Том! – искренне восхитилась Кэти.

Он действительно все улавливал, он все знал о том, как продать настроение, а не испанские деликатесы. Многие из этих людей даже и пробовать не станут настоящую испанскую еду, когда купят виллы в Испании.

– Им нужна была просто хорошая еда для поддержания разговоров. Если бы она была невкусной, мы бы и комплиментов не услышали, – успокоил ее Том, когда они упаковывали остатки.

Часть они собирались отправить в «Фатиму», где отец Тома, уже вернувшийся из больницы, весьма неплохо себя чувствовал. Недавно туда была доставлена огромная корзина фруктов – подарок Джо, который до сих пор находился на Дальнем Востоке. Том ничего не говорил об этом, но Кэти знала, что он весьма доволен. Теперь она упаковывала две отдельные коробки: маленькую для близнецов, которые, конечно же, надеялись на что-то, а во второй была основная часть ужина с Митчеллами в Уотервью. Кэти думала при этом: «Пожалуйста, пусть Нил не задержится снова… Пожалуйста, пусть Джок не окажется знаком с кем-нибудь из тех агентов, кто может упомянуть, что они были на испанском ланче… И пожалуйста, пусть Ханна Митчелл не разозлится из-за того, что я не воспользовалась ее подарочным купоном…»


Митчеллы явились вовремя, и, конечно же, Нила дома не было. Кэти выставила на стол маленькие тарелочки с маслинами.

– Я так и думал, что будет такое. – Джок Митчелл громко, добродушно рассмеялся. – В гольф-клубе я встретился с парой ребят, выпил с ними. Они рассказали, что ты устроила им роскошный испанский ланч, и я сказал Ханне, когда мы ехали сюда, что могу поспорить, мы сегодня почувствуем дух старой Испании.

Кэти постаралась совладать со своим лицом.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже