Читаем «Алое перо» полностью

– Я подумывала об очень ярких фиолетовых прядях, знаешь, чтобы они резко выделялись, но это должно быть сделано очень хорошо, иначе все будет выглядеть ужасно.

– Вот и иди за ними, Джун, – сказал Том и повесил трубку.

Было так много времени, что часть его можно было потратить на разговоры о прическах.


– Я не собираюсь быть пажом на чьей-либо свадьбе, – заявил Саймон.

– А я бы хотела разбрасывать цветы перед невестой. Я и представить не могла, что кто-то вообще разрешит нам участвовать в таком, – сказала Мод.

– Многие в школе учатся ирландским танцам, конечно, – сообщил Саймон. – Наверное, можно научиться бесплатно.

– Что ты имеешь в виду – бесплатно? – спросила Мод.

– Ну, папы с мамой здесь нет, чтобы платить за что-то, – грустно пояснил Саймон.

– Но у Матти нет денег на такие уроки.

– Откуда ты знаешь?

– Да у него же дырки в ботинках, у него нет машины, или чековой книжки, или еще чего-то такого, – пояснила Мод.

– Значит, уроков танцев нам не видать.

– А тебе хочется, Саймон?

– Я бы не против, – ответил он.

– Ладно, мы подождем и посмотрим. Давай подождем, пока они снова не заговорят об этом. Жаль, что они знают, что мы таскаем еду, – сказала Мод.

– Но мы ведь теперь не берем у Матти и его жены Лиззи, только у Нила и Кэти, – напомнил Саймон.

– Знаю, а Кэти говорила, что мы теперь нравимся ей немного больше. – Мод всегда была оптимисткой.

– Только немного, так ведь она сказала. – Саймон проявлял куда больше осторожности.


– А это еще что такое? – поинтересовался Матти, когда они вошли в кухню и увидели огромный ком теста в центре кухонного стола.

– Это пирог «Веллингтон», – пояснил Саймон.

– Вот как, но откуда он взялся? – спросил Матти.

– Наверное, Кэти стащила его у тех, кто заплатил ей за официантский бизнес, – предположил Саймон.

– Саймон, встань и выйди из комнаты! – приказал Матти.

– А что я такого сказал, Матти? Ты спросил, я ответил.

– Это неправда! Моя Кэти ни разу в жизни ничего не стащила! Вообще-то, единственные, кто крадет что-либо в этом доме, – это вы двое, племянник и племянница известной миссис Митчелл, у которой моя жена всю жизнь наводила порядок! Вы единственные воры, которые бывали в нашем доме!

– Пожалуйста, Матти, мы же взяли только четыре сосиски и пару пакетов хлопьев, просто на всякий случай, – умоляюще произнес Саймон.

– На какой случай?

– На случай, если их больше не будет, – побледнев, пояснил Саймон, а Мод сидела молча, и по ее щекам катились слезы.


– Я сегодня была на ланче с Кэти, – сообщила Ханна Джоку.

– Очень мило, дорогая.

– Вообще-то, это было даже лучше, чем я ожидала.

– Хорошо-хорошо.

– Она знакома абсолютно со всеми в «Квентине». Разве это не удивительно, если подумать о бедной Лиззи?

– Но это было в другом времени, дорогая.

– Похоже на то.

– А что она сказала о планах Нила?

– Планы? Какие планы?

– Нет, ничего особенного, я что-то другое вспомнил. Ты же знаешь, мои мысли всегда где-то далеко.

– И в самом деле, – грустно ответила Ханна.


– Быстро отвечайте: «да» или «нет»! Вы хотите ходить на уроки танцев? Хотите участвовать в свадьбе Мэриан? Отвечайте сразу! – приказала Кэти.

– Это немножко сложно, – начал Саймон.

– Нет, не сложно, все очень просто… Чтобы научить вас трем танцам, нужно столько-то фунтов, а чтобы заплатить за выступление настоящих танцоров, нужно примерно вдвое больше. Но мы считаем, выбор должны сделать вы.

– Почему?

– Потому что мы семья, – просто ответила Кэти.

– На самом деле нет…

– Сколько еще раз я должна повторять вам: вы живете в доме, где родилась Мэриан, вы кузены моего мужа. Просто скажите «да» или «нет», и мы начнем, найдем хороших учителей.

– А мы ведь все равно придем на свадьбу, да, как гости? – спросила Мод.

– Сомневаюсь, – ответила Кэти.

– Но ты же сказала, что мы родственники, – прохныкал Саймон.

– Не настолько близкие, не забывайте.

– Ну почему, Кэти, ты бываешь такой ужасной? – спросил Саймон.

– Потому что вы оба ужасные. Вы сказали моему папе, что я стащила тот пирог «Веллингтон», а я этого не делала! Я специально приготовила пирог для него, чтобы отблагодарить за присмотр за вами, так как вы не даете Нилу покоя, он не может работать. К тому же вы совершенно невоспитанные, и мне хочется, чтобы ваши мама и папа могли прийти и сейчас же забрать вас обратно в «Буки». Такой ответ подходит?

В это время вошла мать Кэти.

– Нам всем хотелось бы, чтобы мистер и миссис Митчелл из «Буков» чувствовали себя прекрасно и снова занялись своим домом, но до тех пор мы рады видеть здесь Саймона и Мод, – заявила она, оглядывая комнату. – И я надеюсь, все это понимают.


– Прости, мам, – сказала Кэти позже. – Мне жаль.

– Конечно, должно быть жаль, вот так набрасываться на невинных детей!

– Лиззи? – В дверь кухни постучал Саймон; это было еще одной огромной переменой, ведь до сих пор дети врывались куда угодно когда угодно. – Лиззи, мы хотим танцевать, пожалуйста.

– Боюсь, это может оказаться невозможным, детка. Ей это может не понравиться.

– Она совсем нас не знает, – пожаловался Саймон. – Она не может нас ненавидеть!

– Она не может иметь что-то против нас, пока с нами не познакомится! – добавила Мод.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже