Читаем «Алое перо» полностью

Джеральдина была очень грустна.

– Нет, милая Кэти, спасибо за доверие. Я и сама снова и снова твердила себе это. Но правда в том, что он не помнит. Я любила свое представление о нем, а не реальность. Я думала о нем двадцать два года, а он, должно быть, вообще обо мне не думал.

– Мы будем полезны друг другу на Рождество, – пообещала Кэти.

– Не сказала бы, что это будет трудно при таком раскладе, – ответила Джеральдина.


Нельзя сказать, что при свете дня все было намного легче, но Кэти такого и не ожидала. Однако они вполне сумели договориться. Несколько часов они спокойно провели в Уотервью и составили список того, что заберет каждый.

– Живи здесь, если не хочешь поехать со мной. Это твой дом.

– Я никогда не ощущала это как дом. Во мне осталось слишком много от Сент-Ярлат-Кресента, чтобы мне здесь нравилось. Слишком все минималистское. – Сказав это, Кэти грустно улыбнулась, и Нил тоже.

Во многих отношениях казалось вполне естественным сидеть здесь, разговаривать, пить чай. Но ничего естественного в этом не было, они словно читали роли в пьесе. Они решили выставить дом на продажу в январе. Это даст им массу времени, чтобы найти место для мебели. Нил сказал, что не будет никаких проблем с тем, чтобы сложить его часть на складе. Кэти сказала, что к тому времени подыщет жилье для себя. Они посмотрели на картины. Одну из них они купили в Греции.

– Пожалуйста, возьми ее, – предложила Кэти.

– Нет, она была написана для тебя, – возразил Нил.

– Пусть она ни у кого не останется, – решила Кэти, и картина присоединилась к немалому количеству вещей, которые не нашли пристанища ни у Нила, ни у Кэти.

Нил пообещал закончить для нее разбирательство со страховой компанией, а она заверила его, что ей не нужен «вольво», ей достаточно фургона. Иногда ни один из них просто не мог поверить, что все это действительно происходит. Но оба знали, назад пути нет.

– Ты многим уже сказала? – спросил Нил.

– Вообще-то, только маме и Джеральдине, – ответила она. – А ты?

– Никому.

– То единственное, что мы действительно должны сделать вместе, – это поехать к твоим родителям. Этим мы им обязаны. Мне, вообще-то, хотелось поехать завтра вечером, около шести.

– Мне подходит. Я буду там, обещаю, – ответил Нил.


Но конечно, он не приехал. Да, они договорились встретиться у Митчеллов в шесть вечера на следующий день. Однако в пять он позвонил и сообщил, что собрание продолжается.

– Мы не можем заставлять их сидеть там и гадать, в чем дело, – сказала Кэти.

– Ты и не обязана ехать сегодня, можешь подождать, пока я не смогу поехать с тобой.

Кэти повесила трубку. И увидела, что Том смотрит на нее.

– Спасибо, – произнесла она.

– За что?

– Ты знаешь, за что, за то, что не расспрашиваешь.

– О, это… никаких проблем, – улыбнулся Том. – Ты ведь знаешь, как плохо соображают мужчины, они даже не понимают, нужно ли о чем-то спрашивать.


– Ох, ты приехала в фургоне! – воскликнула Ханна, открывая дверь.

– «Вольво» у Нила, а он задерживается, – ответила Кэти, проходя в холл, оставляя шарф и перчатки на столике и вешая пальто.

Она направилась в кабинет, где сидели Ханна и Джок.

– Кэти, выпьешь немножко?

– Да, пожалуйста, капелька бренди не помешает. Чудесный огонь, снаружи очень холодно.

– А Нил не с тобой? – спросил Джок.

– Нет, вы же знаете, как он вечно занят. Сегодня у них там собрание, он просит его извинить.

Ханна бросилась на защиту сына:

– У него огромная ответственность, он не может все бросить ради простого светского визита.

– Это больше, чем светский визит, Ханна. Мы должны были кое-что сообщить вам, но теперь я скажу все сама.

Джок как будто всполошился.

– Но ничего дурного, надеюсь? – внезапно спросил он.

Ханна вскинула руку к горлу:

– Я знаю, что ты хочешь сообщить. Ты пришла сказать, что у вас с Нилом будет ребенок!


Уолтер позвонил в фирму; ему ответил Том.

– Э-э-э… я, вообще-то, хотел поговорить с Кэти, – сказал Уолтер.

– Уверен, Уолтер, она была бы рада сверх меры твоему звонку, – отозвался Том. – Но к сожалению, ее сейчас нет.

– Да перестань ты ерничать, Том, это не шутки!

– Уолтер, лучше тебе поверить, что это не шутки. – Том окинул взглядом помещение, которое этот тип так старательно уничтожал.

– Я хотел спросить ее о паре вещей.

– Вот и спрашивай, – согласился Том.

– Можешь ты дать ей трубку?

– Нет, ее здесь нет.

– Скажи, «Буки» уже проданы?

– Да. Что еще ты хотел узнать?

– А у близнецов все в порядке?

– Более, чем тогда, когда им приходилось самим о себе заботиться.

– Они у родителей Кэти?

– А что?

– Я хотел послать им подарок на Рождество. Только адреса не знаю.

– Отправь на этот адрес, уж его ты наверняка знаешь.

– Ты себя комедиантом вообразил?

– Нет, я думаю, что я несчастный дурак, который вкалывает, чтобы купить рождественские подарки, вместо того чтобы их украсть и разгромить что-нибудь.

– Ну все равно, скажи Кэти, что я звонил.

– Скажу. Не думаю, что тебе захочется оставить номер, чтобы она тебе позвонила?

– Ну да, она и половина ирландской полиции.

– Возможно, – согласился Том.

– Ты умница, – произнес Уолтер и повесил трубку.


Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже