Читаем «Алое перо» полностью

Комнаты в апартаментах Джеральдины были полны. Кэти видела из кухни, как вошел Джеймс Бирн, в лучшем из своих костюмов, и постарался найти местечко где-нибудь в углу.

– Эй, он не твоего класса, – предупредила Кэти тетушку. – Я бывала в его квартире. Там нет ничего, что тебя вдохновило бы.

– Если бы я не вложила в тебя так много, Кэти Скарлет, то сию минуту выкинула бы с балкона. Мистер Бирн приглашен, потому что дает советы обществу собственников жилья. Одна из леди знала его много лет назад в Голуэе, а теперь он на пенсии и немного помогает. Очень полезный и любезный человек.

Кэти была рада его увидеть. Когда вокруг станет потише, она может спросить, как прошел его обед.


Джун подошла к Питеру Мёрфи, владельцу отеля и большому другу Джеральдины.

– Приятная вечеринка, да, мистер Мёрфи? – поинтересовалась она.

– Да, действительно, дорогая, – рассеянно ответил он с таким видом, словно не встречал ее ни разу в жизни.

– Я на него не произвела впечатления, на этого Питера Мёрфи, – пожаловалась Джун.

– Думаю, он все еще очарован хозяйкой, – ответила Кэти.

– Ну а почему ей не вернуться к нему, раз уж его жена отправилась в лучший мир, а другой ее приятель вернулся к жене? – проворчала Джун.

– Не знаю. Я спрашивала ее, но она стала нести какую-то чушь насчет того, что никогда ничего не пересматривает. Понятия не имею, о чем она говорила.

– Смотри-ка, кто там! – воскликнула Джун, кивая в сторону двери.

Вошел Джо Фезер.

– О господи! – ахнула Кэти.

Эта встреча братьев была первой после модного шоу.

Шона подошла к Джеймсу Бирну, стоявшему у окна:

– Извини, я и не знала, что ты будешь здесь.

– И я не знал, что ты сюда придешь, – просто произнес он.

– Мне бы хотелось как-нибудь в ближайшее время отплатить тебе за гостеприимство, – начала Шона.

– Ох, пожалуйста, не надо думать, что ты обязана… – запинаясь, сказал Бирн.

– Я и не думаю, что обязана, мне просто хочется. Как насчет ланча со мной в какой-нибудь день на следующей неделе в «Квентине»?

– Но, Шона, это же очень… – тихо начал он, но осекся.

Он хотел сказать, что ресторан слишком дорогой, но это могло показаться бестактным, а то и обидным.

Она, похоже, все поняла.

– Я откладываю деньги, чтобы платить за шикарную квартиру и время от времени обедать в шикарном месте. И мне было бы приятно пригласить тебя. Выбери день.

– Я был бы горд и рад встретиться с тобой там в среду, – сказал Джеймс Бирн.

– Я закажу столик на час дня, – решила Шона и отошла.


– Все в порядке, Том? – спросил Джо, изображая акцент кокни.

– Порядок, приятель, – ответил Том таким же бодрым тоном.

Мгновение-другое они смотрели друг на друга, не зная, что еще сказать.

– Отличное место для приема, – наконец сказал Джо.

– Да, верно. Выпьешь или ты теперь воздерживаешься?

– Я никогда больше не напьюсь, Том. Поверь мне.

– Сурово, а?

– Нет, просто я думал, что, должно быть, был пьян в тот день, когда доверился тому чертову гангстеру, а он чуть не уничтожил меня. Ты об этом слышал?

– Кое-что слышал, – неопределенно ответил Том.

– Ладно, не буду мешать тебе работать. Может, мы как-нибудь на днях встретимся за скромным ланчем, поплачемся друг другу в жилетку?

– Ладно, но я предпочту место, где есть пиво, и я не собираюсь плакаться, предоставляю это тебе. Годится?

– Годится, – согласился Джо.


В апартаментах Джеральдины зазвонил телефон. На звонок ответила Джун.

– Пожалуйста, Джун, можешь снять трубку в спальне и позвать ее? Это Фредерик Флинн. Скажи ей, я не стану отвлекать ее от друзей надолго.

– Здесь все в самом разгаре, мистер Флинн, думаете, вы могли бы…

– Поскорее, Джун, пожалуйста!

Джеральдина ушла в спальню и взяла трубку.

– Да, Фредди? – любезно произнесла она.

– Я, должно быть, сошел с ума! Говорю тебе, я, должно быть, свихнулся. Я не могу без тебя, ты слишком много для меня значишь!

– Не поняла?

– Ты слышала. Я все ей сказал.

– Что именно ты сказал Полин? – спросила она ледяным тоном.

– Ну, что я должен проводить какое-то время в Дублине вечером после работы, что я не могу быть связанным и каждый вечер возвращаться за город, и… ну… ты понимаешь.

– Ох, не надо этого делать, Фредди! Это огорчит Полин и в итоге ничего не значит.

– О чем ты? Я люблю тебя, Джеральдина, ты исключительная женщина! Я был таким дураком, когда сказал, что оставляю тебя.

– Ты ничего такого не говорил, Фредди. Мы согласились, что все иссякло само собой.

– Но это не так… не для меня! – (Она молчала.) – Джеральдина?

– Да, Фредди, я здесь, но у меня там люди, и я должна вернуться к своим гостям.

– Я знаю, что у тебя люди, половина этой чертовой страны, и разве ты не думаешь, что мне тоже хотелось бы там быть?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже