Читаем «Алое перо» полностью

– Матти, я хочу, чтобы ты знал: я намерен как следует заботиться о твоей малышке, – заявил он, крепко пожимая руку Матти.

– Судя по всему, ты уже неплохо о ней заботишься довольно давно, – ответил Матти.

И мужчины мгновенно поняли друг друга. К тому же оказалось, что Гарри любит собак и лошадей, а Матти, читавший больше спортивных страниц в газетах, чем можно вообразить, все знал о соревнованиях в Чикаго. Мэриан была так взволнована, что ее едва не пришлось привязывать к стулу. Она металась вокруг, твердила, что понятия не имела о том, как мал дом на Сент-Ярлат-Кресент, как он ярок и даже элегантен. Она не могла поверить в сильное движение на улицах, в количество дорогих машин, припаркованных у домов вдоль улицы, на которой выросла. Тот факт, что две из этих машин, «БМВ» Джеральдины и «вольво» Кэти, имели отношение к их дому, доставил ей еще больше удовольствия… Она вовсе не была той невротичной, истеричной сестрой, которая недели и месяцы изводила их по телефону, по факсу и по электронной почте. Ее свадебное платье распаковали, и все восхищались им, ее кольцо померили все женщины, а выбранного ею мужа превозносили до небес.

– А кстати, где он? – спросила Кэти.

– Ушел. Папа сказал, что покажет ему свой офис и они пропустят по пинте пива.

– А ты знаешь, что твой отец называет своим офисом? – Лиззи все еще боялась, чем все это может обернуться.

– Ох, мам, я, конечно, была далеко, это правда, но не так долго, чтобы забыть, где офис моего папы. Гарри нравится иногда делать ставки, как многим, и он, конечно, предпочел пойти туда, чем болтать здесь о нарядах.

Мэриан выглядела счастливой и расслабленной; она казалась намного моложе своих тридцати лет. Стрижка у нее была короткой, сама она была стройной, подтянутой, а глаза сияли радостью.

– Хочешь, прокатимся, я покажу тебе, где будут приемы? Конечно, там еще не все полностью готово, но ты получишь общее представление, – предложила Кэти.

– Нет-нет, Кэти, я же вижу, что у тебя все под контролем, – ответила Мэриан, и впервые за несколько недель Кэти вздохнула свободно.


– Том Фезер, старый друг, как дела? – Гарри на репетиции свадьбы крепко стиснул руку Тома.

– Смотри, никаких признаков подпольного бара, – прошептал Том, ведя жениха в студию Рики.

– А я убедил моих насчет солонины, – так же шепотом сказал Гарри.

– Есть еще какие-нибудь подвохи, о которых нам следует знать? – спросил Том, чувствуя, что может полностью доверять этому человеку.

– Моя тетушка вон там, маленькая, накрашенная, в фиолетовом… ее никогда в жизни ничто не радовало… и ничто не порадует. Ох, а старший брат Кэти Майк попробовал уже соус и счел его слишком густым…

– Большое спасибо. А я что могу тебе сказать? Лиззи не привыкла к большому количеству хереса, Матти предпочитает пиво, вон та женщина в кардигане – монахиня в штатском. И не разрешайте детям танцевать сегодня, или приему конец, завтрашнего дня вполне достаточно.

– Отлично. Все учел, и, Том, у тебя тут есть кто-нибудь важный, с кем мне следует познакомиться?

– Нет, я только что порвал с моей самой важной, – грустно ответил Том.

– Прости. Ее идея или твоя?

– Будь у тебя три свободных часа, я бы тебе рассказал, – усмехнулся Том. – Нет, серьезно, отчасти оба, я уверен.

– Ладно, ты переживешь, – заверил его Гарри.

И в первый раз после ночи модного показа Том почему-то почувствовал, что действительно может пережить.


Они вернулись в «Алое перо», и Нил извинился за то, что не смог прийти помочь. Назавтра кое-что предстояло, ему нужно было разобраться с документами.

– А где Марселла? Она должна быть в составе участников в таком случае.

– Марселла все эти дни не входит в состав участников, – ответил Том.

– Ох, мне очень жаль! – Нил бросил на Кэти обвиняющий взгляд, как бы давая понять, что об этом следовало ему сообщить.

– Да, извини, я должна была тебе сказать, Нил, но просто не знала, надолго ли затянется этот разрыв…

– Никто из нас этого не знает, – бесцеремонно вмешалась Джун. – Но уже прошло несколько недель, и ее не видно, так что мы думаем, он снова свободен. – Она подмигнула Люси, студентке, которая этим вечером работала с ними. – А ты, Люси, что на это скажешь?

– Ох, определенно, открыт сезон охоты на Тома, я бы так сказала, – ответила Люси. – А почему еще я согласилась тут работать, как ты думаешь?

И они весело работали вместе, чтобы окончательно подготовить все к утру. Время от времени Кэти поглядывала на Тома. Он вроде казался уже не таким измученным и печальным. Может быть, он начал приходить в себя. А может быть, это было игрой. Люди, состоявшие в таких отношениях, как Марселла и Том, не могли просто расстаться без тяжелых переживаний. И где бы ни была сегодня эта глупая девушка, она должна была думать о большом, красивом Томе Фезере, о его теплом любящем сердце. Кэти как раз думала, что никогда не встречала такого постоянно добродушного человека, когда услышала, как Том говорит:

– Хотелось бы знать, нет ли у этой тетушки Гарри какой-нибудь аллергии? Может, мы завтра накормим ее орехами или поганками и убьем до того, как она устроит какие-нибудь неприятности?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже