Читаем Звонок полностью

      – Мистер Луи, – обратилась я к стилисту, Звезду трогать не стала, такое зверское у него было лицо, – на какое время назначен ужин? – Луи возмущенно посмотрел на меня, – я просто переживаю, успеем ли мы заехать к вашему Джерому и не опоздать, – а еще я хочу подержать в руках хрустящий чек и ощутить себя сказочно богатой.


      Этого, конечно, говорить не стала.


      – Успеем, – ответил за Луи Кларксон, – скорей бы этот день кончился, – согласна.


      Вы мне, мистер Габи, тоже, знаете ли, не особо нравитесь.


      – Ах, мистер Кларксон, – я вскинула руки, – когда же мы сообщим всему миру дату нашей свадьбы? – Луи схватился за сердце. Кларксон поджал губы. Остальная команда сидела, открыв рты.


      Я пока лидирую, но чует мое сердце, это ненадолго.


      Достала воду из бара и залпом осушила бутылку. Сладкая силионская минералка, как давно я её не пила. Блаженно зажмурилась, словно окунулась в детство.



      Салон модельера находился в квартале мод, очень престижное место. Многоэтажное стеклянное здание, а сам салон прямо на первом уровне. Месячная аренда составляет тут не меньше трех золотых, наверное. Или трёх сотен тысяч силионских долларов, кому как больше нравиться. Я предпочитала считать в первых единицах.


      – Джером, дорогуша, – Луи такой лапуля, – изобрази из нашей мисс Уитлок что-нибудь приличное! – хозяин модного дома «Джи энд Джи», приятный ухоженный, как и оба мои спутника, мужчина недоуменно посмотрел на Луи и очаровательно улыбнулся мне.


      – Мисс Уитлок? – я кивнула, – очень рад! – Джером подхватил меня под руку и повел вглубь зала.


      Кларксон и Луи, совершенно растерянные, направились следом. Остальная команда ждала в машине.


      – Я обожаю творчество Шона Уитлока, – и он остановился напротив «Трех солнц Силиона», одной из лучших папиных работ.


      «Мы сработаемся», – решила я и обаятельно, как мне кажется, улыбнулась мужчине.


      Кларксон подавился.



      – Очаровательно, у вас такая фактура, – мистер Джером словно решил реабилитировать в моих глазах весь мир шоу-бизнеса и вылил за прошедший час на мои уши такое количество комплиментов, что я не получала за всю жизнь.


      – Благодарю, – я порхала, а прямо сейчас я элегантно упорхнула за ширму.


      Надеть тот наряд, который одобрили все трое критиков.


      Никакой фантазии. Черное платье до колен и нитка белого жемчуга. Замшевые лодочки, маленькая сумочка – вот и весь ансамбль.


      Но это много лучше леопардового комбинезона, который предлагал Луи. Я сразу почувствовала в нем эту страсть к пятнистым расцветкам.


      Перекинула волосы через плечо и вышла к мужчинам:


      – Мистер Джером, – я повернулась спиной, – помогите, пожалуйста.


      Длинная молния не желала застегиваться. Модельер помог, и я повернулась поблагодарить Джерома. Подняла глаза и опешила. Кларксон, серьезный до неприличия, молча забрал жемчуг из моих рук и надел на меня бусы.


      – Когда вы молчите, – наклонился он к моему уху, – вас можно терпеть, – то же самое можно было сказать и о нём.


      Если бы я не знала, что он играет в другой команде, решила бы, что это соблазнение. Так томно он прошептал мне на ушко эту сомнительную похвалу.


      А может, он и нашим, и вашим? Я попятилась и ударилась о стоявший рядом манекен.


      – Какой размер вам предложить?– неестественно веселый голос потревоженного манекена пугал. – Вы можете выбрать интересующий вас цвет!


      – Луи, – Кларксон бросил взгляд на часы, – нам пора!


      – До встречи, мисс Уитлок! – крикнул мне Джером вдогонку, – я буду рад видеть вас в числе моих самых любимых клиентов!


      Кларксон тащил меня к выходу, рука уже болела. Стеклянные двери были на горизонте, но тут я зацепилась сумочкой за стойку с аксессуарами.


      – Да отпустите же меня! – я попыталась остановиться. Кларксон протащил меня еще пару метров.


      Громко падающие ремни, заколки и очки, его совершенно не смущали.


      – Я отсниму этот чертов репортаж, и можете идти на все четыре стороны! – сколько экспрессии, – а пока, – он почти рычал, – будьте любезны, слушайтесь!


      Он мало того что голубой, он еще и псих.


      Медийная персона, говорят, они все такие.


      Рванула сумочку и побежала на выход. Этот ненормальный отпустил меня и, не оборачиваясь, сел в машину.


      Точно, псих.




      Глава 3



      – Когда Император подойдет, нужно поклониться и опустить голову, – Луи читал мне мини-лекцию.


      – И леди, – Кларксон отчего-то повысил мой статус, – его Величество любит обожание, как и любой мужчина, – я повернулась к нему, – но только если девушка в состоянии справиться со своими чувствами и способна держать себя в руках, – он отвернулся к окну и тихо добавил:


      – Кому я это говорю? Сто пятьдесят портретов Дезмонда... все равно ведь опозорится, – да за кого он меня вообще принимает?


      «За сумасшедшую фанатку Императора», – любезно ответил чей-то подозрительно знакомый голос в голове.


      Голос Кларксона.


      Всё честно, я его считаю слегка того, и он видит меня примерно также.


      Отличная бы из нас вышла пара. Я хрюкнула. Луи схватился за голову и, выдав что-то про мою полную необучаемость, присоединился к дорогому Габи – уставился в окно.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези