Бесшумно сбегая по ступенькам, они держались восточной стороны, чтобы не встретиться случайно с Нэссором, чей дом был в западной части сада, хотя тот вставал еще до рассвета, поэтому наверняка уже спал. Темнота была влажной и прохладной. Стрекотали сверчки, в кустах шуршали ящерицы. Морэн вдруг споткнулась о выпирающий камень и почти ойкнула, но Эви молниеносно зажала ей рот. Все чувства обострились в темноте. Она дышала коротко и прерывисто, задыхаясь под плотной тканью, а сопение рабыни, обжигающее руку, давало понять, что та тоже нервничает.
Они пробрались сквозь лабиринт из живой изгороди и выглянули наружу в сторону края. Никого. Море было спокойным. Волны тихо шуршали у подножия скалы. Огромная луна висела над обрывом, и в ее рыжеватом свете трава казалась жухлой. Морэн взяла Эви за руку, пальцы ее были горячими и неприятно влажными от пота, и повела вдоль кромки сада.
— Господин, — прошептала она куда-то в темноту. — Я привела ее.
Из кустов послышалось шуршание, а затем выступила темная фигура, изуродованная накидкой.
— Почему так долго? — раздался недовольный скрипучий голос.
Эви пораженно охнула и отшатнулась. Меньше всего она ожидала в качестве спасителя увидеть этого человека.
— Вы? — прошептала она. — Но почему?
Королевский лекарь приподнял капюшон, открывая лицо, болезненно желтоватое в свете луны, иссеченное жесткими линиями морщин.
— Потому что ты должна вернуться в свой мир. Я говорил это королю и, — он запнулся, скривившись, — так называемому принцу еще тогда, до церемонии. Наше королевство и так опозорено бездарным бастардом у власти, а теперь еще чужеродную иноземку сажают на пьедестал возле него, чтобы плодить бастардов с еще более нечистой кровью! — его голос повысился, глаза зло сощурились.
Эви невольно отступила и прижала ладонь к животу под накидкой. К горлу подкатила тошнота.
— Не бойся, дитя мое. — Дэрби взял себя в руки и улыбнулся, но его улыбка напугала ее еще больше. — Ты не виновата, что родилась такой, — это прозвучало так, будто она калека или уродина. — Я отправлю тебя домой, и мы восстановим справедливость.
— Все будет хорошо, госпожа, — прошептала Морэн, кладя руку на ее плечо. — Мы все продумали. Вам не угрожает опасность.
— Продумали?
— Внизу под нами есть углубление в скале, которое отсюда не видно. Там вас ждет лодка с моими людьми, — лекарь говорил быстро, но уже спокойно и уверенно. — Они отвезут вас на корабль, который отправит вас домой. Но надо торопиться, пока не начался отлив.
— Но… — Эви сглотнула. — Как я спущусь туда?
Мастер Дэрби отошел в сторону, и она увидела моток тонкой узловатой веревки, привязанный одним концом к кряжистому дереву.
— Это секатовое волокно. Канат легкий, но выдержит даже трех взрослых мужей.
Голова закружилась, и от страха пересохло во рту. Мысли лихорадочно заметались. Она не сможет. Должен быть какой-то другой план. Но лекарь уже разматывал веревку, двигаясь удивительно проворно для своих лет.
— Рэн, — прошептала Эви, беря подругу за руку и отводя в сторону. — Ты тоже считаешь, что мне здесь не место?
Девушка потупилась, но ничего не ответила.
— Я не доверяю Дэрби. Жрица сказала, что его снадобья меня чуть не убили.
— Вы хотите остаться с принцем?
— Я… — Эви засомневалась. — Я не знаю… Я думаю, что нравлюсь ему. Будет лучше, если я поговорю с ним и все расскажу.
— В ту первую ночь, когда вы его не приняли, его высочество разделил ложе со мной. — Рабыня вскинула подбородок и поджала губы, глядя в сторону. — Он не любит вас, вы здесь чужая, поэтому вам лучше вернуться на Север.
Эви выпустила ее руку и отступила. Плеск волн казался теперь таким далеким, как будто она взлетела высоко и падает в небо. Теряет связь с миром.
— Быстрее, кажется, я слышал какой-то шум, — вернул ее на землю шепот лекаря. — Девушка, ты, — подозвал он Морэн, — помоги мне.
Веревка была уже сброшена с обрыва, он подергал ее, проверяя прочность узла, и удовлетворенно кивнул. Морэн подошла к нему, даже не оглянувшись. Внезапно поднявшийся ветер сдернул с нее капюшон и разметал темные вьющиеся волосы, и Эви представила, как Эрон срывает с рабыни одежду и… Она зажмурилась, чтобы не выпустить подступающие слезы.
Он не любит ее. Не нуждается в ней. Он никогда не сделает ее свободной.
Послышался взволнованный неразборчивый шепот Морэн, затем ей ответил резкий тон Дэрби.
— Вы обещали! — снова донесся до нее голос рабыни. — Нет, вы не можете!
Эви открыла глаза.
— Да заткнись ты, глупая девка! — вскричал лекарь, хватая девушку за волосы и приставляя кинжал к ее горлу. — Ты! Подойди к обрыву, иначе я убью девчонку!
— Не слушайте его, госпожа, он хотел вас столкнуть, он обманул… — Голова рабыни дернулась, на шее выступила капля крови, и она замолчала.
— Что вы делаете? — голос предательски задрожал.
— Я говорил королю, что нельзя сажать на престол ублюдка с нечистой кровью! А теперь появилась ты! Из-за тебя я чуть не лишился всего! Из-за жалкой рабыни! — Он дернул Морэн за волосы, сильнее запрокидывая ей голову. — Лезь вниз!
— Там нет никакой лодки, так? — Эви шагнула к краю. — Тогда зачем это все?