Читаем Жеребята (СИ) полностью

Она стояла и смотрела на озеро, освещенное солнцем, и ее еще не старое лицо было печальным.

Она так же внезапно заметила беглецов - и несколько кратких мгновений колебалась, и, наконец, махнула рукой, зовя их к себе.

- Туда, туда! Нас зовут туда! Женщина в красной и белой одежде! - задыхаясь, прокричал в ухо слепому Загръар.

Несколько стрел упало в воду, немного не долетев до белогорца и Загръара - сокуны приближались. Слепой, крепко схватив Загръара за руку, нырнул, а когда вынырнул, то женщина в красно-белом одеянии фроуэрской жрицы сказала им:

- Скорее! Скорее, пока солнце слепит глаза сокунам, и они ничего не видят!

Она стояла на мостках, от которых отходили вниз, в воду, две пары брусьев - для спуска лодок. Держась за них, Загръар и белогорец, поднялись к жрице. Она накинула на лицо темное покрывало и повторила:

- Скорее!

И белогорец, опираясь на Загръара, заковылял за ней. От плавания его ступня, как ни странно, стала выглядеть лучше, и отек с нее несколько спал.

- Скорее! - в четвертый раз повторила она, открывая дверь рыбачьего сарайчика. На них дохнуло запахами рыболовных сетей, лодочной смазки и прочей утвари. Весла и лодки были аккуратно разложены по всему маленькому помещению, закрывая пол.

- Сюда, - сказала женщина, отодвигая в сторону лодку и поднимая дверь в подпол. - Скорее!

И они нырнули во тьму, а она бросила им теплые старые плащи и большую краюху еще теплого хлеба.

... Молча они скинули сырую одежду и закутались в сухие, теплые плащи. Белогорец обнял юношу, разломил краюху. Заргъар ел, едва не поперхиваясь, и зубы его стучали, а еще сильнее стучало его сердце.

- Не бойся, - тихо сказал ему белогорец. - Эалиэ! Нас двое.

Так они сидели долго - Загръару показалось, что вечность.

- Надо отползти в угол, подальше от входа, - вдруг сказал белогорец. - Если сокуны откроют дверь в подпол, то они сразу же заметят нас - мы сидим прямо под ней.

И они поползли по длинной темной комнате, прижимаясь к обитым деревом стенам, найдя укромное место.

- Кто эта женщина? Ты знаешь ее, маленький фроуэрец? - спросил белогорец.

- Не знаю. Мне кажется, я видел ее до этого где-то, но где - не могу вспомнить.

- Она - фроуэрка из благородного рода, жрица богини Анай, и спрятала нас в прибрежном святилище.

- Святилище? Да это просто рыбачий сарай! - удивился Загръар, с трудом отрываясь от краюхи хлеба, чтобы сказать это.

- Нет, это святилище... Ты ешь, ешь, ты не привык долго голодать, как я, - заметил его спутник, протягивая ему свою половину лепешки, но Загръар нашел в себе силы отказаться. - Ты - фроуэрец, а не знал о прибрежных святилищах Анай?

- Я вырос в Аэоле, - ответил тот, словно извиняясь, и снова жадно вонзая зубы в хлеб.

- У фроуэрцев, не народа болот, а благородных, светловолосых фроуэрцев, почитающих Фериана, или, как вы говорите, Фар-ианна, есть обычай строить прибрежные храмы богини Анай, спутницы и супруги Фар-ианна. Они состоят из двух этажей - вверху словно обычный рыбачий сарай, а внизу, где мы с тобой и находимся, собственно храм. Это делается оттого, что, когда Анай искала тело своего убитого Нипээром супруга, то никто не давал ей приюта, кроме бедных рыбаков. В память об этом такие храмы возводят у озер, и при них живет благородная жрица-вдова. Но все имущество этого храма - священное, от веревки до лодки, не говоря уже о драгоценностях, которые, как говорят, хранятся в нижнем храме. Каждую весну жрица спускает священные лодки на воду, украшенные цветами и лентами.

- Как прекрасно! Не то, что в праздники в храме Фериана в Тэ-ане! - воскликнул юноша и осекся.

- Откуда ты знаешь, что творится в праздники Фериана в храме Тэ-ана? - строго спросил белогорец, но добавил: - Я вижу, ты раскаиваешься.

Потом они еще немного помолчали, и румянец стыда остыл на щеках Загръара.

- Это там ты и видел Игэа? - спросил белогорец.

- Да, там! - с воодушевлением заговорил Загръар, словно пытаясь смыть позор своего посещения праздника Фериана, вдруг обнаружившийся перед его спутником.

- Отчего же ты не остался с ним, маленький фроуэрец? - спросил белогорец со вздохом. - Он, быть может, усыновил бы тебя - ты смышленый, а у него нет сыновей...

- Нет! Я должен был найти тебя и спасти тебя от сокунов! - выпалил Загръар. - Такова воля Всесветлого!

И вместо ответа внезапно отворилась дверь в потолке подземного храма, и пламя смоляных факелов заплясало по стенам, облицованным дорогим и священным деревом луниэ.

- Я говорю вам, воины, что это - священный храм великой Анай, - раздался твердый женский голос. - У меня есть разрешение от самого правителя Фроуэро - да продлит Фар-ианн его дни! - на содержание этого святилища. Сейчас осень, и я провожу здесь дни в трауре по Фар-ианну, воспевая гимны перед статуей великой богини, матери Анай. Я не видела никаких людей - ни слепых, ни зрячих, ни бритых, ни рыжих. В святилище нельзя сейчас спускаться - это великое преступление против Анай, Фар-ианна и самого Сокола-Оживителя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги