Читаем Жеребята (СИ) полностью

- Что, глаза режет? Словно песка насыпали? - оживленно спросил Эррэ. - Ничего, это пройдет. Это яд из дерева зу.

Каэрэ сел на своей постели и огляделся. Его комната была похоже на каюту трансатлантического лайнера - но в отличие от корабля, в ней не было иллюминаторов. Не было ничего даже отдаленно напоминавшего окна. Стены были глухими. Свет лился из отверстия в потолке.

- Ты можешь принять душ, Каэрэ, - раздался второй голос, негромкий и приятный. Каэрэ отвернулся от Эррэ, ища взглядом того, кому он принадлежал.

- Меня зовут Луцэ, - раздался снова тот же голос, и Каэрэ, вздрогнув, увидел перед собой человека невысокого роста - почти карлика. Лицо его, однако, было красивым и благородным, с умными серыми глазами. Луцэ подал Каэрэ руку - она была неожиданно сильной, с длинными, артистичными пальцами. Каэрэ пожал ему руку, и они с Луцэ улыбнулись друг другу.

- Добро пожаловать на Тау, - сказал Луцэ. - Моя каюта - напротив, через коридор. Приходи в гости, Каэрэ - я буду рад.

- Не сегодня, Луцэ, - строго сказал Эррэ. - У тебя сегодня процедуры.

- Да, да, - кивнул, словно что-то вспомнив, тот, и Каэрэ заметил, что лицо его - усталое, с глубокими тенями под глазами.

- До завтра, Каэрэ, - быстро сказал Луцэ и вышел из каюты, смешно переваливаясь на своих маленьких кривых ногах.

- Он болен, Каэрэ, - покровительственно сказал Эррэ, когда дверь за Луцэ закрылась. - Не обращай внимания. Выпил сок? Понравилось? Получше, чем настойка из сока луниэ, правда? - Эррэ захохотал, ожидая, что Каэрэ к нему присоединится. Но Каэрэ промолчал.

- Хорошо, что Луцэ нас оставил, - сказал Эррэ, прекратив свой странный хохот. - Я хочу сразу тебе сделать серьезное научное предложение, Каэрэ. А он будет ревновать - он такой. У него вообще много комплексов из-за его врожденной болезни почек. Но надо, надо быть с ним помягче, потерпимее... понимаешь, он много рутинной работы тянет на себе, это в какой-то мере развязывает мне руки... но что касается полевых исследований, то видишь сам: ему не дано их проводить, - Эррэ вздохнул и добавил шепотом: - И это его гнетет!

Эррэ внимательно смотрел на Каэрэ, словно наблюдая за его реакцией на свои слова. Но лицо гостя с Аэолы не выражало интереса.

- А у тебя большой опыт. И именно полевой опыт. Думаю, что твой опыт - бесценен. Мы бы уже завтра могли, вместо того, чтобы слушать болтовню Луцэ, начать обсуждать с тобой тезисы твоей докторской. Нельзя терять время.

Эррэ потер руки. Каэрэ, онемев, смотрел на него. Отставленная им чашка перевернулась, и ядовито-оранжевые капли апельсинового сока капали на металлический пол. Каждая капля разлеталась мелкими брызгами.

- Мы наблюдаем за цивилизацией, живущей в особых временных и пространственных условиях, - продолжал Эррэ, нимало не смутившись. - Этот эксперимент был поставлен более пятнадцати лет тому назад...

- Эксперимент? Какой эксперимент? Какая цивилизация? - прошептал Каэрэ, чувствуя, что у него помутился разум.

- Цивилизация Кси, живущая на территории Аэолы, Фроуэро и островах Соиэнау. Другой здесь нет, - ухмыльнулся Эррэ. - Она развивалась изолированно от других цивилизаций планеты Земля - благодаря временно-пространственной аномалии. После ее обнаружения был поставлен особо секретный эксперимент - цивилизация не подвергается никакому внешнему воздействию, любое вмешательство палео-землян и привнесение палео-земных идей в цивилизацию Кси строго запрещены. Это особенно важно, так как мы можем наблюдать развитие цивилизации, так сказать, в ускоренном темпе - за минуту на Тау в цивилизации Кси проходит от года до сотни лет... Материала для анализа чрезвычайно много, поэтому мне без Луцэ не справиться.

Каэрэ побледнел, но Эррэ не заметил этого.

- Я предлагаю следующую тему твоей диссертации - культ Уурта, как основной фактор формирование цивилизации Фроуэро. Это весьма перспективно и ново. Ты же, наверное, уже понял, что фроуэрцы - смешанная раса? Светловолосые фроуэрцы терпеть не могут смуглых фроуэрцев из края болот, и только гений Нэшиа сумел объединить их в одну нацию. А как? Он ввел культ Уурта! Это наше главное достижение!

Тут Эррэ закашлялся и вдруг спросил:

- Может быть, я покажу тебе станцию?

- Нет, - ответил Каэрэ. - Я хочу побыть один.

- Мне нужен твой ответ, тем не менее, - настаивал Эррэ.

- Я ненавижу Уурта, - ответил Каэрэ. - Я не собираюсь заниматься никакими исследованиями!

- Вот как? - проговорил Эррэ сквозь зубы. - Ну что ж. До завтра, Каэрэ. У тебя будет время и возможность подумать.

И он, резко развернувшись, вышел. Блестящая стальная штора упала за его черной спиной. Над шторой огромные электронные часы отсчитывали минуту за минутой.

Каэрэ закрыл лицо руками и зарыдал. "Сашиа, Сашиа... теперь разлука - навсегда, навсегда..."

Когда он смог поднять голову, то на электронных часах сменились цифры.

"Может быть, еще не совсем поздно", - мелькнула мысль в его голове, - "может быть, я еще кого-то встречу... может быть, Огаэ или Лэла еще будут живы, узнают меня, и расскажут, что случилось со всеми - с Сашиа, с Эной, с Игэа и Аэй..."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги