Читаем Выход из Комнат полностью

– Вау! И то и другое здорово, – сказала Келли. Она прищурилась: – В чем подвох?

– Думаешь, оба варианта хороши? – с сомнением спросил Джек.

– Конечно. Только представь, что ты умеешь летать! Парить над городом, приземляться где вздумается. Ты мог бы свободно перемещаться куда угодно, никакие бы стены тебя не удержали, ничто бы не могло остановить.

– Но о тебе бы все узнали. Удивительное летающее человеческое существо. Никакой личной жизни. Скорее всего, тебя бы поймали и стали изучать ученые…

– Ну хорошо, тогда выбирай невидимость. И ты сможешь незаметно ходить где угодно, слушать то, что не должен бы слышать, шпионить за кем угодно – за королевой, премьер-министром, да за кем хочешь! Никто и знать не будет о твоем присутствии.

Джек пожал плечами.

– Кажется, я уже знаю, каково это, – тихо сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Келли.

– Я уже знаю, что такое быть невидимым. Понимаешь, я думал, что, если стану невидимым, все станет проще. И некоторое время мне это действительно было необходимо; я был не в состоянии встречаться с миром. Но дело в том, что если делать это достаточно долго, то люди действительно перестают тебя замечать. В школе со мной никто не разговаривает. Мой отец меня не слушает. Я устал быть невидимым. Мне надоело просто смотреть, пока другие что-то делают.

Дуэйн посмотрел на них обоих:

– Итак, каков ваш ответ?

– Я воняю, – произнесла левая рука Келли, едва она почесала ухо.

– Я отказываюсь от обоих вариантов, – развел руками Джек. – Решай сам, Дуэйн.

– Ой-ой-ой, – прокричал зад Джека, едва он поерзал на месте.

– Нужно выбрать что-то одно, – развел руками Дуэйн.

– Тогда мы оба выбираем летать, – решила Келли. – Необязательно делать это сейчас, Джек. Но, возможно, однажды наше мнение изменится. Возможно, нам захочется летать. Давай выберем это. Пусть будет про запас. Как думаешь? Необязательно использовать это умение, но мы всегда будем знать, что оно у нас есть.

Джек пожал плечами.

– Хорошо, вы оба умеете летать, – сказал Дуэйн. – Вот ключ.

– Это всё? – спросила Келли.

– Это всё, – ответил ей Дуэйн. – Вот и дверь.

Келли потянулась за ключом.

– Я воняю, я воняю, я воняю, я воняю, я воняю, я воняю… – говорила ее правая рука, пока Келли несколько раз неудачно пыталась поднять ключ пальцами ног на руке.

Джек поднял ключ пальцами рук на ноге, положил его в рот, затем подошел к двери, сел – «Ой-ой-ой» – и вставил ключ в замочную скважину.

Келли помогла ему подняться на ноги – «Я воняю, я воняю», – и они оба прошли через дверь.

Они так увлеклись процессом выхода из комнаты, что даже забыли попрощаться с Дуэйном Пайпом, который печально вздохнул, включил микрофон и сказал: «СНОВА ОДИН».

Следующая комната была крошечной, не больше внутреннего пространства маленького шкафа, и, похоже, в ней не было потолка. Они кое-как втиснулись внутрь.

– Словно стоишь в дымоходе, – сказала Келли.

– Ой-ой-ой, – закричал зад Джека, как только он прислонился к стене.

– Здесь ничего нет, где они могли спрятать ключ?

– Надави на стены, возможно, тут есть секретная панель, – предложил Джек.

– Ты шутишь?

– Почему бы нет?

Келли вздохнула и начала нажимать на кусочки стены вокруг себя.

– Я воняю, я воняю, я воняю, я воняю, – бормотали ее руки.

– Ну что, доволен? – спросила она.

– Довольно забавно, – со смехом сказал Джек.

Внезапно из-под стен вылетел целый рой насекомых, множество черных и стремительных созданий. Жесткие блестящие тельца, длинные волосатые лапки, вибрирующие усики.

Джек завопил.

Насекомые быстро ползли по ногам Келли и Джека, по их одежде, к рукам и волосам. Некоторые заползли Келли в рот и уши, на шею Джеку, они ползали по глазам, кусаясь и царапаясь.

Джек и Келли метались из стороны в сторону, отчаянно пытаясь отмахиваться от них, но комната была такой тесной, что это было физически невозможно. А насекомых становилось все больше и больше.

Джек попытался открыть дверь. Заперто.

Он закрыл глаза и затаил дыхание, пытаясь отгородиться от этого хаоса и подумать. Он чувствовал, как насекомые заползают ему в уши.



Джек поднял голову и открыл глаза. Потолка нет.

«Точно нет?» – подумал он.

– Попробуем взффф-лефе-е-еффь? – невнятно произнес он.

– Что?! – закричала Келли, яростно отгоняя насекомых от своего лица.

– Прости, проглотил насекомое, – сказал Джек, подавляя тошноту. – Попробуем взлететь?

– Но у нас нет крыльев! – возразила Келли.

– Верно, – согласился Джек.

Насекомые заползали ему под рубашку; он чувствовал, как они снуют взад и вперед по его груди.

– Я лечу, – сказал он сам себе. Он был уверен, что Дуэйн не солгал им. – Я лечу, – повторил он. И действительно полетел.

Джек взмыл вверх, оставив Келли в изумлении таращиться на него.

Джек не умел летать. Он не мог выбрать направление, его швыряло от одной стены комнаты к другой, и, по мере того как он набирал высоту, он то и дело ударялся о стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже