Читаем Врата пряностей полностью

Карим-бхай застыл как вкопанный в разгар своего злополучного подхода к пиршественному столу. На лбу у него крупными каплями выступил пот. Амир легко мог представить, что под джиббой у его товарища дело обстоит еще хуже. Непривычную и серьезную на фоне веселящихся гостей фигуру представлял собой Карим-бхай – не столько успевший отпить вино из бокала, сколько расплескавший его. Глаза у него округлились и остановились на перебирающих струны пальцах Девайяни, потом встретились с лучистым взглядом Орбалуна, лихорадочными жестами предлагавшего ему подняться на помост.

Девайяни, годившаяся Карим-бхаю в дочери, закончила песню спиральным крещендо, открыла глаза и посмотрела на Карим-бхая – а тот приближался к ней с видом приговоренного к повешению.

Если происходящее должно было служить для развлечения, то Амир не видел, в чем соль. В глубине души он радовался за Карим-бхая – восседать рядом с великой устад. В Чаше он до конца жизни не устанет рассказывать об этом событии. С другой стороны, если Орбалун намеревался тем самым достичь сегодня на празднике заветной своей цели, Амир никак не мог понять, в чем расчет. Он завертел головой, выглядывая Калей, но та растворилась без следа.

Карим-бхай кое-как взошел на сцену и плюхнулся на расшитый диван рядом с Девайяни и ее ситаром. Все разговоры смолкли, и каждый шаг, который делал Амир в своих новых чаппалах, громом отдавался у него в ушах. Девайяни еще раз провела пальцами по струнам и коротко кивнула Карим-бхаю. Нежная, звучная мелодия вылетела из ситара и поплыла по дворцовому залу. На миг создалось впечатление, что Карим-бхай не более чем зритель, ухитрившийся захватить лучшее место рядом с великой устад. Пальцы Девайяни бегали по ситару, играя с ладами и с легкостью щипая струны, на губах ее появилась улыбка, а голова начала покачиваться в такт музыке.

Затем, к вящему удивлению и гордости Амира, Карим-бхай подхватил мелодию, взяв собственный ритм, и гортанным голосом начал петь.

Все эти годы Амир слушал пение Карим-бхая, пока они валялись на крыше одного из многочисленных чоулов[64] в Чаше или сидя у костра во время празднеств, когда танцуют бабушки. Тот исполнял старинные песни, которым научили его предки, но в Чаше они быстро забывались, сменяясь пьяными песнями на верандах и музыкой на лестницах. Голос Карим-бхая на фоне крика петухов и беспрестанного гомона чашников неизменно звучал надрывно, как если бы пытался вырваться из тягучей рутины жизни в Чаше. Но при всем старании посторонние шумы всегда его одолевали.

Теперь эти оковы спали. В тандеме с издаваемым ситаром нотами, преодолевая постепенно собственные робость и непривычку слышать себя, голос Карим-бхая воспарил. Он исполнял старейшую из песен Ралухи, а точнее, Чаши – «Дуновение шафрановой бури».

Это было волшебно. Даже если дальше все пойдет не так, как надо, Амир знал, что, проходя через Врата и ступая на каменную площадку, он навсегда унесет в себе этот краткий добрый миг.

Впрочем, помимо Девайяни и Орбалуна, лишь немногие лица в толпе выражали хоть какое-то подобие удовольствия и одобрение. Поглощенный музыкой, Амир подмечал, как лбы знатных слушателей хмурятся, а губы недовольно поджимаются. Им не нравилось видеть человека из вратокасты на сцене вместе с устадом, а уж тем более с самой великой устад. Карим-бхай был в их представлении одним из тех, кто несет с рождения карму грехов прежней жизни и кому положено жить в стороне от обычных людей, искупая прошлое трудом и страданиями. Одним из тех, кого нельзя касаться и нельзя дозволять касаний.

– Наслаждаешься минутой славы, да? – произнес голос за спиной у Амира.

Он повернулся и увидел Хасмина, который подошел и встал за ним. Глаза човкидара бегло скользнули по сцене и переместились туда, где стоял Орбалун, держа за руку Харини.

Затем эти двое обменялись взглядом, полным взаимной неприязни. В эти два дня жизнь Хасмина состояла из одних неприятностей. Его заставили брататься с чашниками, его заковывали в цепи пираты, его били по лицу, а теперь ему приходилось смотреть, как Карим-бхай восседает на почетном месте рядом с великой устад и распевает в свое удовольствие. Как долго еще способен Хасмин накапливать это все в себе – до тех пор, пока плотина не прорвется и гнев его, подобно наводнению, не изольется на Амира? Кабира он уже отправил на тропу пряностей, какой еще пакости ожидать?

Амир боялся, что изобретательный Хасмин всегда готов затеять новый, непредсказуемый и еще более злобный подвох. Ничто не остановит его в стремлении сильнее напакостить чашникам. Амиру подумалось, что во многих отношениях лучше уж будет попасться юирсена, чем вернуться в случае неудачи в Ралуху и снова оказаться носителем под ярмом у Хасмина.

– Этому следовало произойти уже давным-давно, – проговорил он вполголоса, поправив воротник курты и отпив глоток вина, а взглядом указав на сцену, где Карим-бхай начинал новую песню.

Лицо Хасмина скривилось в гримасе раздражения, затем озарилось улыбкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже